Portuguese-English translation for "quem fez"

PT quem fez English translation

quem fez
Our team was informed that the translation for "quem fez" is missing.

Similar translations for "quem fez" in English

quem pronoun
fez noun
English
fazer verb

Context sentences for "quem fez" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortuguesePerguntaram: Foste tu, ó Abraão, quem assim fez com os nossos deuses?
Said they, "Then bring him before the eyes of the people, that they may bear witness.
PortugueseEle foi Quem vos fez a noite por manto, o dormir por repouso, e fez o dia como ressurreição.
Then We contract it towards Us with a gradual contraction in easy stages.
PortugueseQuem fez civis reféns para negociar com o governador regional?
We must spare no efforts in strengthening civil society and the freedom of speech.
PortugueseEste debate sobre o orçamento para o próximo ano há muito tempo que incide sobre quem fez o quê e porquê.
This debate on next year's budget has long been about who has done what and why.
PortugueseVoltemos a esta imagem do machado e do mouse, e interroguemo-nos: "Quem os fez e para quem?"
Go back to this image of the axe and the mouse, and ask yourself: "Who made them and for who?"
PortugueseQuem fez tamanhas conquistas em tão pouco tempo deve sentir-se cheio de autoconfiança e orgulho.
Those who achieved so much in such a short time should be full of self-confidence and pride.
PortugueseQuem fez civis reféns para negociar com o governador regional?
Who took civilian hostages to negotiate with the regional governor?
PortuguesePerguntaram, então: Quem fez isto com os nossos deuses?
So he broke them in pieces, all except their largest, that they might have recourse to it.
PortugueseFoi o meu colega Richard Corbett quem fez todo o trabalho difícil em torno deste relatório, antes das eleições.
My colleague, Richard Corbett, did all the hard work on this report before the elections.
PortugueseNão interessa quem fez as escolhas, se a tarefa foi imposta por outra pessoa, os seus desempenhos foram afetados.
It didn't matter who did the choosing, if the task was dictated by another, their performance suffered.
PortugueseCreio, Senhor Comissário, que, quando fez pergunta "Quem está primeiro?"
I think, Commissioner, when you asked the question 'Who comes first?', you said it was the EU citizens.
PortugueseOutros eventuais interessados também poderão consultar esse quadro; com ele torna-se mais fácil ver quem fez o quê.
Others who might be interested can also look at this table. It makes it easier to see who has done what.
PortugueseQuem é que nada fez para realizar este projecto?
Who or what was it that did nothing to achieve this?
PortugueseE foi Ele Quem fez a noite suceder ao dia, para quem recordar ou demonstrar gratidão!
Blessed be He who placed in the heavens mansions (constellations) of stars, and has placed therein a great lamp and an illuminating moon!
PortugueseResponderão: Deus foi Quem nos fez falar; Ele faz falartodas as coisas
" They shall say, "Allah Who gives speech to all things has given us speech, and He Who created you at first, unto Him you are returning.
PortugueseVoltemos mais uma vez a esta imagem e interroguemo-nos, não apenas sobre quem fez isto e para quem, mas quem sabia como fazê-lo.
Go back to this image again and ask yourself, not only who made it and for who, but who knew how to make it.
PortugueseDeus foi Quem fez a noite, para que repousásseis, e o dia, para (vos) ajudar a ver.
Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks.
PortugueseQuem é que fez desses seres humanos monstros?
PortugueseGostaria de saber como foi possível distribuir estes convites e quem os fez chegar ao Parlamento Europeu.
I would like to know how it is possible for these invitations to have been distributed and who brought them to the European Parliament.
PortugueseNão ajudou aqueles a quem ele fez sofrer.