Portuguese-English translation for "reclamar"

 

"reclamar" English translation

Results: 1-40 of 111

reclamar {verb}

reclamar {vb} (also: lamentar-se)

to repine {vb}

reclamar {vb} (also: queixar-se, choramingar, dizer grosserias)

to bitch {vb}

reclamar {vb} (also: exigir, pedir, reivindicar, demandar)

to demand {vb}

Não basta reclamar a transparência por parte dos restantes órgãos da União Europeia.

It is not enough to demand transparency from other bodies of the European Union.

Não fomos os últimos a reclamar as medidas bilaterais que foram adoptadas.

We were by no means the last to demand the bilateral measures which were taken.

Como é possível estarmos hoje reduzidos a reclamar um direito tão evidente?

How is it possible, in this day and age, that we have to demand a right as self-evident as this?

O Parlamento Europeu tem o direito e também o dever de reclamar que o debate não se disperse.

The European Parliament has the right, not to mention the duty, to demand that the debate be more focused.

Em quinto lugar, temos de reclamar uma alteração da legislação.

Fifthly, we must demand a change in Turkey's laws.

reclamar {vb} (also: afirmar, exigir, reivindicar, invocar)

to claim {vb}

Vingança contra algo ou alguem é o que tentam reclamar para o seu planeta.

Vengeance on anything or anyone that tries to lay claim to their planet.

Não sendo membro da UE, não pode reclamar direito de voto nos comités de gestão dos programas.

As a nonmember country, it cannot claim voting rights in the programme committees.

A par dos EU, a Europa deve reclamar mais para si um papel a nível mundial.

Alongside the US, Europe must claim a more global role.

Como pode alguém reclamar ser o único responsável pela interpretação do Tratado e do Pacto de Estabilidade?

How can one take it upon oneself to claim sole responsibility for interpreting the Treaty and the Stability Pact?

Os automóveis acabaram por reclamar uma grande parte desses espaços para circular e estacionar.

Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.

reclamar {vb} (also: lastimar-se, querelar, chiar)

Estamos sempre a reclamar, e com razão, que existem muitas tendências centralistas em diversos domínios.

Time and again, we rightly complain that there is too much of a centralising drive in various areas.

É evidente que qualquer colega teria o direito de reclamar, caso as votações tivessem continuado antes.

In the circumstances, clearly, a Member would have been entitled to complain if the votes had resumed earlier.

É evidente que necessitam de algumas pequenas alterações, mas se estivermos constantemente a reclamar não chegaremos a lado nenhum.

Of course they need one or two things done to them, but if we constantly complain, we will get nowhere.

Não podemos reclamar sobre o que se passa nos países candidatos, quando no seio de uma Instituição da União Europeia são apresentadas

We cannot complain about what is going on in the candidate states if we have amendments like this being put forward in the European Union.

E julgo que este país tem que continuar o seu grande debate, lamentar e reclamar.

And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled."

reclamar {vb} (also: chutar, queixar-se)

to kick {vb}

reclamar {vb}

to quetch {vb}

reclamar {vb} (also: lastimar)

to bemoan {vb}

reclamar {vb}

to gurn {vb} [slg.]

reclamar {vb}

to whinge {vb} [slg.]
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "reclamar":

 

Usage examples

Usage examples for "reclamar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Excepto reclamar vingança.

Except to exact my revenge.

Um pai pode reclamar um filho.

A father may claim a son.

Não estamos a reclamar subsídios.

We are not asking for subsidies.

A Turquia não pode reclamar uma data em Copenhaga.

Turkey cannot demand a date in Copenhagen.

Estou cansado de só reclamar e nunca fazer nada.

I am tired of just complaining and never doing anything.

As mulheres são violadas e ninguém pode reclamar justiça.

Women are raped and no one can attain justice.

Quem irá de facto reclamar o interesse geral europeu?

Who is really going to protect Europe's overall interests?

Em quinto lugar, temos de reclamar uma alteração da legislação.

Fifthly, we must demand a change in Turkey's laws.

Não podemos limitar-nos a reclamar, constantemente, a estabilidade.

We cannot confine ourselves to constantly calling for stability.

Vingança contra algo ou alguem é o que tentam reclamar para o seu planeta.

Vengeance on anything or anyone that tries to lay claim to their planet.

A par dos EU, a Europa deve reclamar mais para si um papel a nível mundial.

Alongside the US, Europe must claim a more global role.

Estou cansada de te ouvir reclamar que tudo o que tinhas na vida não era bom.

I'm tired of hearing how everything you had in your life wasn't good enough.

Com efeito, grande parte dos dinheiros pagos indevidamente continuam por reclamar.

A large part of improperly allocated sums have yet to be recovered, after all.

Já no Outono passado ouvimos o senhor Bernard Kouchner reclamar uma polícia civil.

Last autumn, we already heard Mr Bernard Kouchner call for a civilian police force.

Certamente será também uma oportunidade para voltar a reclamar maior transparência.

This will certainly offer another opportunity to call for even greater transparency.

Por isso, penso que é preciso voltar a reclamar a participação do Parlamento Europeu.

That is why I believe that European Parliament participation should really be required again.

Não sendo membro da UE, não pode reclamar direito de voto nos comités de gestão dos programas.

As a nonmember country, it cannot claim voting rights in the programme committees.

Os automóveis acabaram por reclamar uma grande parte desses espaços para circular e estacionar.

Since then, the car has claimed a large proportion of these for driving and parking.

Estamos a reclamar falta, e se não pudermos ir ao estádio, iremos provavelmente a tribunal.

We are calling foul, and if we are not allowed to go to the stadia, then we may go to the courts.

Não serve de nada reclamar mais integração, mais supranacionalidade e, afinal, mais uniformização.

There is no point in calling for more integration, a supranational level and uniformity.

Similar words

Search for more words in the English-German dictionary.