Portuguese-English translation for "recusar"

 

"recusar" English translation

Results: 1-32 of 300

recusar {verb}

recusar {vb} (also: negar-se, rejeitar, declinar)

to refuse {vb}

Temos de recusar muito claramente a presença de OGM não autorizados no mercado.

We must very clearly refuse to allow non-authorised GMOs onto the market.

Ninguém pode recusar, por exemplo, a venda de um bilhete a um cidadão alemão.

People cannot, for example, refuse to sell a ticket to a German citizen.

Por conseguinte, instamos a assembleia a recusar condenar hoje aqui a Tunísia.

That is why we call upon this House to refuse to condemn Tunisia today.

Por que razão continua a Comissão a recusar apresentar propostas concretas?

Why does the Commission continue to refuse to make concrete proposals?

No entanto, a União Europeia não pode recusar a entrada no seu território a estas pessoas.

However, the European Union cannot refuse these persons entry into its territory.

recusar {vb} (also: rejeitar, indeferir, rechaçar)

to reject {vb}

Eis mais um motivo para recusar quer a Constituição quer o relatório Laschet.

That is one further reason to reject both the Constitution and the Laschet report.

Além disso, os Talibãs continuam a recusar os esforços de mediação das Nações Unidas e outros.

In addition, the Taliban continue to reject the mediation efforts of the UN and others.

Em todo o caso, a política de asilo deverá recusar critérios arbitrários ligados à actualidade.

In all cases, asylum policy should reject arbitrary criteria linked to the current situation.

Temos que recusar - os nossos eleitores exigem-no - o inaceitável.

We must reject what is unacceptable, as our constituents demand.

Isto sem recusar os regulamentos ou sem deixar de lhes reconhecer a sua evidente utilidade.

This view does not mean that I reject regulations or fail to recognise their obvious usefulness.

recusar {vb} (also: negar, desautorizar)

to deny {vb}

É difícil recusar a entrada a países que optam, de facto, por esse modelo.

It is actually difficult to deny admission to countries that do opt for the model.

A eficácia relativa não é razão para recusar o acesso ao mercado.

Relative effectiveness is not a reason to deny access to the market.

Não, recusar acesso (Isto pode significar o mau funcionamento da aplicação ou do script) -cont-.

No, deny this access (This may mean the applet or script cannot work properly) -cont-.

Ao recusar o direito à vida, mata a liberdade.

To deny the right to life is to kill liberty.

A UE continua a recusar o acesso de diversos produtos.

The EU still denies access to a good many products.

recusar {vb} (also: negar, reter)

Pela parte que me toca, apenas posso dar um voto negativo e recusar a minha confiança.

I must vote against this appointment and withhold my vote of confidence.

Apesar de algumas hesitações, os deputados neerlandeses do Grupo EDD não irão, contudo, recusar o seu apoio ao relatório Di Pietro na

The Dutch Members of the Group for a Europe of Democracies and Diversities will, however, despite hesitation, not withhold their support

Há também o risco de se recusar informação aos países e aos grupos políticos mais pequenos.

There is also a risk of information being withheld from small countries and small political groups.

Sem querer recusar o meu apoio ao relatório, longe disso, a questão que coloco a mim mesmo é a seguinte: o que podemos fazer?

Without by any means withholding my support, I ask the question: what can be done?

Se não for respeitada a legislação em vigor relativa ao ambiente, bem como sobre a protecção dos animais, deve ser possível recusar o

Where the relevant environmental or animal welfare legislation is not applied, it should be possible for payments to be withheld.

recusar {vb} (also: abaixar, baixar, reduzir, rejeitar)

O ministro inglês Robin Cook acaba de recusar um negócio de armas muito interessante com a Indonésia.

The English Foreign Secretary, Robin Cook, has just turned down a very interesting arms deal with Indonesia.

recusar {v.t.}

to recuse {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "recusar":

 

Usage examples

Usage examples for "recusar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     recusar-se

O isco que não podia recusar.

The bait you couldn't refuse.

Não se lhes pode recusar esse direito.

They must not be denied that right.

Não vejo como podemos recusar o seu pedido.

I cannot see how we could say no to this.

É um convite que não se pode recusar.

And it was an invitation you do not refuse.

Teria sido melhor recusar a UEM.

The best would have been to say no to the EMU.

Bem entendido, a CIG poderá aceitar ou recusar.

Of course, the IGC can accept them or refuse them.

Temos de recusar as ordens impostas pelos americanos.

We must reject these American diktats.

Foi o que acabou de recusar aqui, Senhora Comissária!

You have just denied that here, Commissioner!

A UE continua a recusar o acesso de diversos produtos.

The EU still denies access to a good many products.

Quem recusar isso terá de fazer contas com a História.

Whoever denies it will be answerable to history.

Estão a recusar-nos a co-decisão.

You are rejecting our right to take part in codecision.

A Comissão continua a recusar o meu pedido.

The Commission still refuses to produce such a document.

Não podem recusar este meu pedido, estimados colegas.

Please do not refuse this request, ladies and gentlemen.

Penso que o Parlamento Europeu deve recusar este projecto.

I think we in the European Parliament should prevent that.

Temos a possibilidade de recusar explicitamente a quitação.

We have the option of refusing discharge outright.

A reforma deve recusar atribuir prioridade à intensificação.

This reform should stop making intensification a priority.

Similar words

Even more translations in the English-Swahili dictionary by bab.la.