Portuguese-English translation for "reintegrar"

 

"reintegrar" English translation

Results: 1-13 of 13

reintegrar {verb}

reintegrar {v.t.}

No contexto da ajuda ao Afeganistão, foram introduzidas medidas direccionadas para reintegrar as mulheres na vida pública e restabelecer os...

In the context of aid to Afghanistan, targeted measures have thus been introduced to reintegrate women into public life and restore their...

As mulheres podem dar um contributo significativo para os esforços de paz, para reintegrar as crianças-soldado e para lançar o diálogo

Women can make an important contribution to bringing about peace, reintegrating child soldiers and creating political dialogue between the warring parties.
 

Usage examples

Usage examples for "reintegrar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Temos de ajudar a Ucrânia a reintegrar a família europeia.

We have to help Ukraine rejoin the European family.

Pareceu-me que... se os deslumbrar, terão de me reintegrar.

I figure if I have dazzled it, they would have to reinstead me.

A Comissão gostaria de reintegrar o Fundo na sua própria estrutura administrativa, retirando-o ao Banco Europeu de Investimento.

The Commission would like to transfer the management of the Fund from the European Investment Bank to its own administrative staff.

Reintegrar essas pessoas na sociedade é um processo longo e extremamente exigente, para que a reabilitação seja completa e autêntica.

As the Nairobi Review Conference concluded, the priority is to work towards a world free of mines.

Seria bom que a União Europeia conseguisse finalmente persuadir a República Srpska na Bósnia-Herzegovina a reintegrar os refugiados croatas da Croácia.

The new government’ s objectives include the return of refugees and/ or the return of property.

Os refugiados devem ser autorizados a regressar em condições que lhes permitam reintegrar-se, preferencialmente de acordo com o pacote económico dos 20 pontos.

Refugees must be allowed to return on terms which enable them to resettle, preferably those of the 20-point economic package.

No que se refere às prática enológicas, adoptámos, Senhor Presidente, alterações que permitem reintegrar o conjunto da legislação comunitária actualmente em vigor.

With regard to oenological practices, we have adopted amendments allowing the reintegration of all Community legislation currently in force.

Precisamos de reintegrar a contribuição militar da Europa no quadro da NATO e encetar a reconstrução da cultura estratégica comum do Ocidente, antes que seja tarde demais.

We need to bring Europe's military contribution back into the NATO fold and start rebuilding the common western strategic culture before it is too late.

As mulheres podem dar um contributo significativo para os esforços de paz, para reintegrar as crianças-soldado e para lançar o diálogo político entre as partes beligerantes.

Women can make an important contribution to bringing about peace, reintegrating child soldiers and creating political dialogue between the warring parties.

Por que espera a nova Comissão executiva para reintegrar estes trabalhadores indevidamente despedidos pelo anterior Executivo?

Is this the management model and the model of social Europe that the Commission claims to defend, when it rides roughshod over the right to work and its social responsibilities?

Em consequência, é esta a situação e, a menos que a assembleia decida reintegrar essa rubrica orçamental, neste momento não é possível actuar recorrendo ao procedimento de emergência.

So that is the situation, and unless you decide to reinstate that budgetary line, as things stand at the moment it is not possible to act by means of the urgency procedure.

Similar words

Even more translations in the German-English dictionary by bab.la.