Portuguese-English translation for "rota"

PT rota English translation

EN

ENrota Portuguese translation

PT

PT rota
volume_up
{feminine}

rota (also: estrada, caminho, via, itinerário)
volume_up
route {noun}
Isso é consequência do completo monopólio que existe nesta rota, de e para Londres.
That is as a consequence of a complete monopoly on this route to and from London.
Infelizmente, a antiga rota dos escravos ainda funciona em África.
The old slave route still of course operates in Africa unfortunately.
Por outro lado, o país é atravessado por uma rota de contrabando de cocaína.
At the same time, a cocaine-smuggling route passes through the country.

Synonyms (Portuguese) for "rota":

rota

Context sentences for "rota" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Portugueseentrar em rota de colisão
Portugueseem rota de colisão
PortugueseOuse desviar a Europa da sua actual rota, Senhor Presidente em exercício do Conselho!
Bring Europe out of its rut, Mr President-in-Office of the Council, dare to do it!
PortuguesePodemos travar a rota de colisão de 50 por cento do planeta com as águas internacionais.
We can stop the collision course of 50 percent of the planet with the high seas.
PortugueseVezes sem conta o Parlamento pediu energicamente uma correcção de rota.
And Parliament has issued strong calls for a change of course on many occasions.
PortugueseTemos apenas de prosseguir a rota iniciada e levar o navio a bom porto.
Having chosen our road ahead, we must now go down it and pursue it to the end.
PortugueseA Comissão Europeia tem de se manter na rota definida no SBA de 2008.
The European Commission must continue on the path it defined with the SBA in 2008.
PortuguesePermitam-me que comece por delinear sucintamente a rota a seguir até à cimeira extraordinária.
Let me start with a brief outline of the timetable up to the special summit.
PortugueseJá se disse bastante, esta manhã, acerca dos problemas que subsistem na rota traçada.
Quite a lot has been said this morning on the problems which remain in the path to be followed.
PortugueseA rota correcta a seguir, neste caso, passa pela aprovação das alterações liberais e outras.
The correct way forward in this case is to approve the liberals' and others' amendments.
PortugueseOra, aqueles países encontram-se na rota do tráfico da droga.
As you know, the general situation in Central Asia remains a matter of concern.
PortugueseDevemos manter a rota que, com o Parlamento, traçámos, e acredito que a coerência é fundamental.
The belief is that we have this silver bullet which will change everything.
PortugueseSe o Professor Parafuso Solto nos afastar da rota, eu vou...
If Professor Screwloose over there led us off course, I'm going to - - Hold it!
PortugueseA rota correcta a seguir, neste caso, passa pela aprovação das alterações liberais e outras.
The correct way forward in this case is to approve the liberals ' and others ' amendments.
PortugueseA crise no Paquistão é também uma oportunidade para colocar o país na rota da democracia.
The crisis in Pakistan is also an opportunity to guide the country towards the road of democracy.
PortugueseAssim, e para terminar, Senhoras e Senhores Deputados, trata-se de manter a rota.
Finally, ladies and gentlemen, we must hold our course.
PortugueseNeste contexto, há portanto que manter a rota com uma Comissão forte e voluntariosa.
In such a situation we need to hold to our course with a strong and independent Commission at the helm.
PortugueseOs Estados por cujas águas passarão na sua rota foram consultados e as suas opiniões tidas em conta.
They have very little in the way of PCBs and other hazardous substances.
PortugueseSe a Comissão prosseguir na via hoje indicada, entrará em rota de colisão com o Parlamento.
If the Commission pursues the line indicated tonight, it is on a collision course with Parliament.
PortugueseDisseram-nos que o chamado roteiro vai ver a luz do dia antes que todos fiquemos sem rota nenhuma.
We have been told that the road map will see the light of day before we all run out of road.