Portuguese-English translation for "saídas"

Did you mean: saída?
 

"saídas" English translation

Results: 1-22 of 25

saídas {noun}

saídas {f pl}

outlets {pl}

Por conseguinte, existem muito poucas saídas nacionais para a utilização de embalagens recicladas no fabrico de novas embalagens.

Therefore there are limited indigenous outlets to use recycling packaging in the manufacture of new packaging.

saídas {f pl}

outings {pl}
 

Usage examples

Usage examples for "saídas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Cubram as saídas!

There was an attack.

Senhor Presidente, serão poucas as novas medidas em matéria de imigração e asilo saídas de Sevilha.

Mr President, little new action on immigration and asylum will emerge from Seville.

Existem, portanto, três saídas possíveis para a Turquia: no início, no fim e no meio de todo o processo.

It is something which Europe needs to address decisively and dynamically.

As alterações directamente saídas das indústrias de tabaco não podem desnaturar o texto.

We must not let the text be distorted by amendments direct from the headquarters of the tobacco industry.

Parecer do BCE sobre a alteração da garantia do Estado no sentido da prevenção de saídas de liquidez

ECB Opinion on an amendment to the State guarantee aimed at avoiding liquidity outflows

Além do mais, haverá que prever um número suficiente de paragens, acessos e saídas.

Furthermore, provision must be made for an adequate number of stopping-off, approach and departure points.

Isto deve-se ao facto de duas entradas e saídas serem simplesmente insuficientes para o grande número de deputados.

This is related to the fact that two access points are simply too few for the large number of Members of Parliament.

A Europa, que mantém a sua vontade de um diálogo construtivo, não deseja nenhuma destas duas saídas para a China.

Although Europe is still willing to enter into constructive dialogue, it does not want China to follow any of these roads.

Parecer sobre um aval do Estado que visa evitar saídas de liquidez (CON/2008/74)Bélgica, 21.11.2008, pdf 30 kB, en

Opinion on a State guarantee aimed at avoiding liquidity outflows (CON/2008/74)Belgium, 21.11.2008, pdf 30 kB, en

Eis propostas concretas saídas do Fórum Social de Porto Alegre, onde apenas se reúne a opinião popular, Senhor Comissário.

These are the specific proposals arising from the Porto Alegre Social Forum, where only popular opinion meets, Commissioner.

Há indicações de que, nalguns casos, esses fluxos se inverteram ou que, pelo menos, as saídas de capital se reduziram muito.

There are indications that in some instances the flows have reversed and outflows have fallen sharply to say the least.

E envidámos os nossos melhores esforços para encontrar saídas e soluções que pudessem ser aceites - mas, infelizmente, foi em vão.

Moreover, we did our best to find ways of dispelling or accommodating these reservations, but unfortunately to no avail.

A dizer a verdade, é espantoso o facto de na maior parte dos casos ali encontrarmos saídas, de, numa tal comissão, conseguirmos chegar a consenso.

It is actually a miracle that in most cases we do agree, that we do reach consensus in this committee.

O relatório elaborado por um comité de conciliação, no qual se aborda o reconhecimento das saídas profissionais dos jovens, é algo muito importante.

The report by a conciliation committee concerning the recognition of young people's vocational qualifications is a very important matter.

O poder russo contrapõe, efectivamente, desde 1992, duas legitimidades: a do Presidente e a da Duma, ambas saídas do sufrágio universal.

Since 1992, power in Russia has been in the hands of two opposing legal rulers: the President and the Duma, both of which are elected by universal suffrage.

Os efeitos do álcool são, portanto, totalmente diferentes entre o vinho e essas« pre-mix» que são consumidas em jejum, durante as saídas nocturnas.

The effects of the alcohol in wine and in such premixes are therefore totally different as these premixes are consumed on empty stomachs during evenings out.

Tem, igualmente, efeitos sobre a própria estabilidade política destes países do Terceiro Mundo, para não falar das democracias saídas de regimes autoritários.

Let us not talk now about those democracies which are just emerging from what was previously an authoritarian regime.

No entanto, o relatório não analisa a falta de confiança dos mercados no euro e as enormes saídas de capital da Europa verificadas ao longo do ano que passou.

The report, however, does not examine the markets ' lack of confidence in the euro and the huge capital outflows from Europe over the past year.

É o caso da liberalização no domínio dos serviços: o calendário está fixado, as negociações deverão proporcionar às empresas da União saídas consideráveis.

This applies to the liberalisation of services - the timetable has been decided and the negotiations should open up considerable opportunities to EU companies.

Senhor Presidente, esta é uma das medidas mais antiliberais e desonestas alguma vez saídas da União Europeia, uma medida com consequências potencialmente gigantescas.

Mr President, this is one of the most illiberal and dishonest measures ever to come out of the EU, one with potentially enormous consequences.

Similar words

saga · sagacidade · sagaz · Sagitário · sagrada · sagrado · saguão · sagüi · saia · saída · saídas · saindo · saiote · sair · sair-se · sal · sala · salada · saladeira · salafrário · salamandra

More in the English-Swedish dictionary.