Portuguese-English translation for "tiro"

 

"tiro" English translation

Results: 1-34 of 71

tiro {noun}

tiro {m}

shoot {noun}

Se tiverem mesmo de capturar animais, então matem-nos decentemente a tiro.

If people insist on catching animals, then they should be sensible and shoot them.

Todavia, como frisei na altura, devemos usar de muita prudência, para não nos sair o tiro pela culatra.

However, as I stressed then, we should be very prudent not to shoot ourselves in the foot.

Se te atravessares no meu caminho, vou ter que te dar um tiro.

Get in my way, and I'm gonna have to shoot you.

Dentro de minutos estava a ser atacado por soldados britânicos armados de metralhadoras que ameaçaram abatê-lo a tiro.

Within minutes he was attacked by British soldiers pointing submachine guns at him and threatening to shoot him.

Mais de 4 000 membros da Unión Patriótica foram mortos a tiro pelos paramilitares.

The Unión Patriótica has had at least 4 000 of its members shot by the paramilitaries.

tiro {m} (also: bala, bocado, chumbo, fotografia)

shot {noun}

Mais de 4 000 membros da Unión Patriótica foram mortos a tiro pelos paramilitares.

The Unión Patriótica has had at least 4 000 of its members shot by the paramilitaries.

Eles lembram-se que cada tiro lançado, eles assumiam-no como falhado.

They remembered that every shot that is taken, they assumed would be missed.

Em Jacarta, a polícia indonésia, mais uma vez, abateu a tiro um jovem timorense.

In Jakarta the Indonesian police, once again, shot a Timorese youth.

Eles são mortos á vista por tiro. ou incenerados sem julgamento.

They are either to be shot on sight or incinerated without a trial.

Há alguns dias, um jovem curdo foi atingido a tiro pela polícia numa cidade sueca de média dimensão.

A few days ago, a young Kurdish man was shot by the police in a medium-sized town in Sweden.

tiro {m} (also: chama, fogo, incêndio, furor)

fire {noun}

Disparem um tiro de aviso naquele cu protuberante.

Fire a warning shot into his bulbous ass.

Agora, toda a gente tem medo de dar um tiro.

Now, no-one dares to fire a shot.

O governo irá cair sem que um único tiro seja disparado.

The government will fall without firing one goddamn shot.

Avançou sobre as reservas de petróleo, cercou-as, sem disparar um único tiro, tomou-as e manteve-as na sua posse.

She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it.

Penso que demos assim o tiro de partida para uma maior segurança alimentar na União Europeia.

I believe that, with this report, we have fired the starting signal for the enhancement of food safety in the European Union.

tirar {verb}

tirar {vb} (also: carregar, levar, subtrair)

tirar {vb} (also: adquirir, arranjar, chegar a, conseguir)

to get {vb}

tirar {vb} (also: afastar, eliminar, levantar, mudar)

to remove {vb}

tirar {vb} (also: arrastar, desenhar, puxar, sacar)

to draw {vb}

tirar {vb} (also: subtrair, parodiar, descalçar, decolar)

tirar {vb} (also: desapropriar, abstrair, desprover, privar)

tirar {vb} (also: sair, safar-se)

tirar {vb} (also: extrair, mudar-se, sacar, desempacotar)

 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "tiro":

Synonyms (Portuguese) for "tirar":

 

Usage examples

Usage examples for "tiro" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     tiro livre

     tiro ao prato

Tiro certeiro.

Bull's-eye.

Eu tiro-te daqui.

I'll get you out.

Tiro esta mão.

I take this hand away.

Nós temos um tiro, Sel.

We have a shut, Sel

Tiro a hora de almoço.

I take lunch hour.

Ela morreu do tiro.

She died of the gunshot.

" Eu tiro a minha vida " e já está...

" I take my life " and that's it...

Hoje é dado o tiro de partida.

The starting signal has sounded today.

Que errámos o tiro no início?

That we got it wrong in the first place?

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Norwegian dictionary for more translations.