"trabalha na" English translation

PT

"trabalha na" in English

trabalha na
Our team was informed that the translation for "trabalha na" is missing.

Similar translations for "trabalha na" in English

trabalhar verb
na preposition

Context sentences for "trabalha na" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

PortugueseQuem trabalha na área do aconselhamento fica sempre numa situação embaraçosa.
One always finds oneself in a dilemma in one's constituency.
PortugueseAqueles filamentos são atravessados por 13 mil amperes quando a máquina trabalha na potência máxima.
Those wires carry 13 thousand amps when the machine is working in full power.
PortugueseO pessoal que trabalha na empresa depende de quem a dirige.
The establishment’s staff are dependent on the head of the establishment.
PortugueseNeste contexto, é claro que estamos a consultar praticamente toda a gente que trabalha nesta área na Europa.
In that, we are of course consulting practically everybody in this area in Europe.
PortugueseA Comissão trabalha presentemente na modificação do sistema comunitário de atribuição de rótulo ecológico.
The Commission is currently changing the arrangements for eco-labelling.
PortuguesePercentagem de população activa que trabalha na agricultura, na indústria e nos serviços da UE-27 (1998 e 2009)
Workforce (%) employed in agriculture, industry and services, EU-27 (1998 and 2009)
Portuguese65% da população trabalha na agricultura, com as suas estruturas e métodos antiquados.
Sixty-five per cent of the population work in the agricultural sector, with its antiquated structures and methods.
Portuguese65 % da população trabalha na agricultura, com as suas estruturas e métodos antiquados.
Sixty-five per cent of the population work in the agricultural sector, with its antiquated structures and methods.
PortugueseUm terço da população está desempregada, um terço está empregada e outro terço trabalha na economia paralela.
One-third of the population is unemployed, one-third has work and one-third has informal work.
PortugueseOponho-me firmemente a propostas que visem criar um paraíso fiscal para quem trabalha na UE.
I strongly object to this proposal, which would create a tax concession for those who work within the EU system.
PortugueseMas quem trabalha na agricultura no resto do mundo são pessoas bem magras, e isto por que eles passam fome.
Most hungry people in the world are subsistence farmers.
PortugueseA questão da compatibilidade entre o trabalho e a família é algo que também afecta quem trabalha na agricultura.
The issue of work/family compatibility is something that also affects those in the agricultural business.
PortugueseLisa trabalha na Suécia, onde também está segurada.
Lisa works in Sweden and is insured there.
PortugueseCreio que o próprio Parlamento Europeu será de opinião que quem trabalha na Comissão é responsável pela execução.
I believe that Parliament itself would say that anyone working in the Commission is responsible for implementation.
PortugueseVocê é o filho, o que trabalha na Apple?
Oh you're her son the one who works at Apple.
PortugueseQuarenta por cento da população ainda trabalha na agricultura e muitas explorações agrícolas dependem da agricultura de subsistência.
Forty per cent of the population still works in agriculture, and many farms rely on subsistence farming.
PortugueseO Conselho trabalha neste momento na elaboração de uma posição comum destinada a dar uma contribuição positiva à conferência de análise.
The Council is currently working on a common position that will make a positive contribution to the review conference.
PortugueseDe acordo com a minha experiência, trata-se geralmente de um cônjuge que trabalha na exploração agrícola ou na empresa familiar sem qualquer remuneração.
In my experience, it is usually a spouse, who works on the family farm or in the family business without pay.
PortugueseDe acordo com a minha experiência, trata-se geralmente de um cônjuge que trabalha na exploração agrícola ou na empresa familiar sem qualquer remuneração.
I would like to commend my colleague, Mr Maš tálka, for his report on promoting health and safety in the workplace.
PortugueseExiste uma rede de vigilância epidemiológica e de controlo das doenças transmissíveis na Comunidadeque trabalha em conjunto com as autoridades competentes nos Estados-Membros.
There is a Communicable Diseases Network which also works in conjunction with the relevant authorities in the Member States.