Productive idleness:

Play the Memorize game!

Portuguese-English translation for "um terço"

 

"um terço" English translation

Results: 1-21 of 315

um terço {noun}

um terço {m} [math.]

one-third {noun} [math.]

A Turquia nega o massacre de um terço da população arménia ocorrido no passado.

Turkey denies the massacre of one-third of the Armenian population in the past.

Um terço dos cidadãos da Europa não tem quaisquer qualificações profissionais.

One third of the citizens of Europe do not have any vocational qualifications.

Actualmente, um terço dos Estados-Membros regista um défice orçamental excessivo.

There is currently an excessive budget deficit in one third of Member States.

Um terço deste tabaco é de muito fraca qualidade e raramente acaba por ser fumado.

One third of this tobacco is of very low quality and is seldom smoked at all.

Mais de um terço dos europeus vivem em zonas já afectadas pela escassez de água.

Over one third of Europeans are already living in areas affected by water scarcity.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "um terço" in English

 

Context sentences

Context sentences for "um terço" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Isto é um quarto ou mesmo um terço de um salário mensal nalguns desses países.

This is a quarter or even a third of a monthly salary in some of these countries.

Entretanto, vetaram mais de um terço das leis aprovadas pelo Parlamento iraniano.

They have now vetoed more than a third of the laws adopted by the parliament.

O homem de seis dedos voltou e exigiu-a...... mas por um terço do preço prometido.

The six-fingered man returned and demanded it, but at one-tenth his promised price.

Quase um terço dos trabalhadores, mais de 80.000, cruzam diariamente a fronteira.

Almost a third of the work force, 80 000 people that is, are cross-border commuters.

Mais de um terço dos empréstimos privados internacionais são realizados em euros.

More than a third of international private borrowing is carried out in euro.

Cerca de um terço do orçamento comunitário destina-se a medidas estruturais.

About a third of the Community budget is spent on structural support measures.

Praticamente um terço da superfície do globo está em risco de desertificação.

Almost a third of the land area of the globe is at risk of desertification.

Os transportes são responsáveis por cerca de um terço das emissões de CO2 da UE.

Transport is responsible for around a third of all CO2 emissions in the EU.

Actualmente, os fundos da UE representam um terço do orçamento nacional da Mauritânia.

Currently, EU contributions account for a third of Mauritania's national budget.

Essa opção não existe quando as mulheres têm de pagar até um terço do seu salário.

This choice is not there if women have to pay up to a third of their wage.

Aproximadamente um terço das irregularidades em causa envolveu casos de fraude directa.

Approximately a third of these irregularities were cases of direct fraud.

Mesmo que no fundo dos seus corações, um terço das pessoas realmente o quisessem.

Even though at least a third of them, deep in their hearts, actually did.

Durante os últimos dois anos, um terço das abelhas nos E.U.A. morreu misteriosamente.

For the last two years running a third of honey bees in the USA have mysteriously died.

Hoje, em resultado da crise, perderam um terço dos postos de trabalho antes criados.

Today, as a result of the crisis, they have lost a third of the jobs that were created.

Cumprimos um terço do que é necessário para alcançar o objectivo de 30%.

We have achieved a third of what we need to do to attain the 30% target.

Devíamos fazer metade do caminho, e mal conseguimos percorrer um terço.

We were supposed to get half way; we barely covered a third of the ground.

Um terço do tempo deveria ser reservado para o debate espontâneo, conforme V.Exa. sugere.

A third of the time could be set aside for spontaneous debate, as you intimated.

No sector privado, as mulheres estão muito mais bem representadas, com um terço delas ...

In the private sector, women are much better represented, with a third of them ...

Nos países nórdicos da União a proporção global é superior a um terço.

In the Nordic countries of the Union, the overall proportion is more than a third.

Eu sabia que comer um mero hambúrguer por dia pode aumentar em um terço o risco de morrer.

I knew that eating a mere hamburger a day can increase my risk of dying by a third.
 

Suggest new Portuguese-English translation

Are you familiar with an unusual Brazilian Portuguese word? Perhaps you know of differences between Portuguese-English translations from Brazil and Portugal? Add your own suggestion for inclusion in the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Killeen, ice skating, to decriminalize, spring onion, scallion

Similar words

ultrapassado · ultrapassados · ultrapassagem · ultrapassar · ultravioleta · ulular · Uluru · um · um-a-um · um-dois · um-terço · uma · umbela · umbigo · umbral · Umeå · umectante · umedecer · umedecimento · úmero · umidade

More translations in the bab.la French-English dictionary.