Portuguese-German translation for "arcar"

 

"arcar" German translation

Results: 1-20 of 20

arcar {verb}

arcar [arcado|arcando] {vb} (also: carregar, levar)

Contudo, a Comissão não pode agora arcar sozinha com as consequências da sua atitude.

Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.

Os Estados-membros da União terão de arcar com o principal ónus na reconstrução da ex-Jugoslávia.

Die Mitgliedstaaten der Union werden die Hauptlast beim Wiederaufbau im ehemaligen Jugoslawien zu tragen haben.

Por isso é fácil para os outros países tomarem decisões de ânimo leve; não são eles a arcar com as consequências.

Die anderen Staaten können daher leicht und leichtfertig Beschlüsse fassen; sie haben die Folgen nicht zu tragen.

Isto é especialmente verdade no sector do açúcar, em que os agricultores já não têm de arcar com o custo da colecta à produção.

Das trifft vor allem für Zucker zu, wo die Landwirte die Kosten der Produktionsabgabe nicht mehr tragen.

O Governo cubano também tem de arcar com as suas responsabilidades individuais.

Auch die kubanische Regierung trägt einen Teil der Verantwortung.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "arcar":

 

Usage examples

Usage examples for "arcar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Cada Comissão tem de arcar com essa responsabilidade.

Sie müssen die Verantwortung dafür übernehmen.

Não pode arcar com toda a responsabilidade desta casa.

Sie können nicht länger... die ganze Verantwortung für dieses Haus übernehmen.

Não podemos dar-nos ao luxo de continuarmos a arcar com esta carga ideológica.

Wir können es uns nicht leisten, ständig diesen ideologischen Ballast mitzutragen.

Não penso que a Comissão deva arcar com todas as culpas por causa do atraso.

Ich glaube nicht, daß die Kommission allein für die Verzögerungen verantwortlich ist.

Temos de assegurar-nos de que podemos arcar com as consequências sociais dessas reformas.

Wir müssen gewährleisten, daß wir den sozialen Konsequenzen solcher Reformen gebührende Beachtung schenken.

As grandes empresas americanas podem arcar com os custos da publicidade na TV, na imprensa, em painéis, etc.

Große amerikanische Firmen können sich Fernseh-, Presse-, Plakatwerbung usw. leisten.

Quando é o contribuinte a arcar com as consequências, não se podem reivindicar quaisquer direitos a confidencialidade.

Was der Steuerzahler auszubaden hat, darf keinen Anspruch auf Geheimhaltung erheben.

Ora isso quer dizer muito simplesmente que estes, por vontade da Comissão, têm de arcar com os prejuízos.

Das heißt doch gar nichts anderes, als daß diese nach dem Willen der Kommission für die Schäden selbst aufkommen müssen.

É preciso que estejamos totalmente preparados para, com competência e ponderação, arcar com responsabilidades acrescidas.

Wir müssen voll und ganz bereit sein, unsere größere Verantwortung mit Kompetenz und Sorgfalt zu übernehmen.

Neste contexto, não posso arcar com essa responsabilidade e, por isso, vou votar contra a concessão da quitação à Comissão.

Ich kann dies nicht verantworten und werde deshalb auch gegen die Entlastung der Kommission stimmen.

Manifestamente, há uma maioria nesta assembleia que ainda não tem maturidade suficiente para arcar com tanta responsabilidade.

Offenbar ist eine Mehrheit in diesem Haus für soviel Verantwortung noch nicht reif genug.

Concordo com o senhor deputado Daul quando este afirma que não podemos fazer a agricultura arcar com todo o peso destas negociações.

Ich stimme Herrn Daul zu, dass wir nicht das ganze Gewicht dieser Runde auf die Landwirtschaft legen können.

Talvez sejamos neste momento pioneiros, mas isso não quer dizer que tenhamos necessariamente de ser nós a arcar com as todas as consequências!

Vielleicht sind wir heute Pioniere, doch dies heißt nicht, daß wir uns unbedingt zuerst mit Anfangsschwierigkeiten herumschlagen müssen!

Os cidadãos atentos sabem que terão de arcar com os riscos deste modo de actuar, quando na verdade não lhes pediram, nem pedem, a sua opinião.

Aufmerksame Bürger wissen, daß sie für die Risiken dieser Handlungsweise aufkommen werden, obwohl sie nicht nach ihrer Meinung gefragt werden oder wurden.

A Comissão já tem muita coisa importante a fazer, e dispensa perfeitamente ter de arcar ainda por cima com a responsabilidade pela polícia e pelas autoridades policiais nacionais.

Die Kommission hat genügend ernsthafte Arbeit zu tun und muß jetzt nicht noch versuchen, die Verantwortung nationaler Polizei- und Vollstreckungsorgane zu übernehmen.

Quem quiser agora levantar obstáculos para impedir que o casamento se realize ou para impossibilitar a vida em comum, terá de arcar com uma responsabilidade muito pesada.

Wer jetzt noch Sand ins Getriebe streuen würde, um die Eheschließung zu verhindern oder ein Zusammenleben unmöglich zu machen, bürdet sich damit eine sehr schwere Verantwortung auf.

No Kosovo, é responsável pela reconstrução, é responsável pelo quarto pilar, mas não pode, além disso, arcar com as despesas correntes do senhor Kouchner.

Sie ist dort unten zuständig für den Wiederaufbau, sie ist für den Vierten Pfeiler zuständig, aber sie kann nicht auch für die laufenden Kosten des Herrn Kouchner ständig herangezogen werden.

A União Europeia é obrigada a arcar com uma responsabilidade consideravelmente maior do que no passado, a fim de consolidar a democracia e a estabilidade nesses países.

Die Europäische Union ist gefordert, eine weitaus größere Verantwortung in wesentlich größerem Umfang als bisher für die Stärkung von Demokratie und Stabilität in diesen Ländern zu übernehmen.

Similar words

aranha · araucária · arbitrário · árbitro · arborizar · arbusto · arbustos · arca · arcaísmo · arcanjo · arcar · arcebispo · arco · arco-íris · arder · árduo · área · áreas · areia · arejar · arena

Moreover bab.la provides the Danish-English dictionary for more translations.