Portuguese-German translation for "literatura"

 

"literatura" German translation

Results: 1-21 of 23

literatura {noun}

literatura {f} [lit.]

Literatur {f} [lit.]

A política sem objectivos quantitativos concretos e sem meios é pura literatura ".

Die Politik ohne konkrete abrechenbare Ziele und Mittel ist reine Literatur. "

A diversidade no âmbito da literatura é sinónimo de autonomia espiritual.

Die Vielfalt an Literatur ist ein Zeichen geistiger Selbständigkeit.

Em 1947, André Gide, recentemente acusado de pedofilia, recebeu o prémio Nobel da Literatura.

1947 erhält André Gide, einst der Pädophilie bezichtigt, den Nobelpreis für Literatur.

Basta de palavras, basta de constatações, basta de análises, basta de literatura...

Genug der Worte, genug der Feststellungen, genug der erstellten Analysen, genug der Literatur...

É perfeitamente claro, basta ler a literatura sobre o assunto.

Dies ist ganz eindeutig, man muß nur die einschlägige Literatur lesen.
 

Usage examples

Usage examples for "literatura" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

O resto não passa de literatura.

Das ist die einzige Frage, die zählt.

Eis os factos, Senhor Deputado Oostlander, não é literatura.

Dies sind Fakten, Herr Oostlander, keine Geschichten.

O fluxo de literatura a esse respeito vai crescendo de dia para dia.

Von Tag zu Tag erscheinen dazu mehr und mehr Berichte.

A literatura económica, aliás, não é conclusiva.

Die einschlägige Fachliteratur läßt im übrigen keine Kategorisierung zu.

O relatório propriamente dito não é precisamente literatura de cabeceira.

Der Bericht selbst ist wahrlich keine Bettlektüre.

Registei igualmente os exemplos da literatura que foram aqui citados.

Ich habe auch die vorgetragenen literarischen Beispiele zur Kenntnis genommen.

Um problema a que a literatura especializada se refere como " zona cinzenta ".

Dieses Problem wird in der Fachliteratur auch als " Grauzone " bezeichnet.

A filosofia, a literatura e a voz do povo dizem­ nos: " nunca é tarde para aprender ".

Philosophische Texte, literarische Texte und auch der Volksmund sagen uns: " Man lernt nie aus ".

Contudo, para além de literatura política de reconhecimento de culpa e de poesia social, pouco se fez.

Aber außer politischer Bekenntnisliteratur und sozialer Poesie wurde wenig produziert.

Eu sabia utilizar expressões deliberadamente atenuadas como meio para um compromisso na minha literatura.

Ich wusste in meinen Büchern die Untertreibung als Instrument des Kompromisses einzusetzen.

Não considero sensato esclarecer todo e qualquer consumidor, através de literatura anexa, sobre os seus direitos.

Ich halte es für nicht vernünftig, jeden Verbraucher durch Beipackzettel über seine Rechte aufzuklären.

Por fim, os dados relativos ao consumo de combustível devem constar também em toda a literatura promocional impressa.

Schließlich sind die Kraftstoffverbrauchsangaben in den Werbeschriften der Hersteller aufzuführen.

Eu gostaria de recordar uma frase sobre história da autoria do mais recente laureado irlandês com o Prémio Nobel da literatura: Seamus Heaney.

Ich möchte an einen Ausspruch über die Geschichte erinnern, der vom letzten irischen Literaturnobelpreisträger, Seamus Heaney, stammt.

O Estado dinamarquês não submete a pagamento de impostos o montante de prémio obtido através do Prémio Nórdico de Literatura, nem o do Prémio Nobel.

Der dänische Staat besteuert weder das Geld, das die Träger des Nordischen Literaturpreises noch die des Nobelpreises erhalten.

Enquanto afirmação dramática, estas palavras estão em consonância com as melhores edições da literatura irlandesa; enquanto afirmação de facto, são inteiramente falsas.

Als dramatische Äußerung entspricht diese Aussage bester irischer Literaturtradition; als Feststellung einer Tatsache trifft sie in keiner Weise zu.

Se vai ser disponibilizada grande quantidade de dinheiro, é bom que ela seja canalizada para a criação de literatura pedagógica, que possa ser distribuída pelas populações.

Wenn wir schon diese großen Geldsummen einsetzen, dann sollten sie benutzt werden, um Aufklärungsmaterial herzustellen, das an die Öffentlichkeit verteilt werden kann.

No que diz respeito à publicidade, entendemos que a literatura promocional impressa deve indicar não só o consumo de combustível, mas também a emissão de CO2.

Was die Werbung betrifft, so sollten in den entsprechenden Schriften nicht nur die Angaben über den Kraftstoffverbrauch, sondern auch über die C02-Emissionen enthalten sein.

- Senhor Presidente, esse senhor, os colegas dele o os seus funcionários deviam limpar a literatura sobre " Não à Europa " e a papelada que está espalhada por todo o Parlamento.

Herr Präsident, der werte Abgeordnete, seine Kollegen und seine Mitarbeiter sollten die überall auf dem Gelände des Parlaments verteilten antieuropäischen Flugblätter wegschaffen.

Podemos realçar a importância do património musical ou da literatura oral, relativamente aos quais um trabalho de recolha de análises e de protecção está ainda por realizar em muitos países.

So lässt sich die Bedeutung des musikalischen Erbes oder der mündlichen Überlieferung anführen, die in zahlreichen Ländern noch erfasst und geschützt werden müssen.

No âmbito do património cultural - e o senhor deputado Medina Ortega acabou de no-lo recordar -, foi há pouco outorgado, com todo o merecimento, o Prémio Nobel da literatura a José Saramago.

Was das kulturelle Erbe betrifft - Herr Medina hat gerade daran erinnert -, so wurde Herrn Saramago verdientermaßen der Nobelpreis verliehen.

Similar words

Lisboa · liseritis · liso · lista · listas · listerarante · listra · listrado · literal · literário · literatura · litoral · litro · lituana · Lituânia · lituano · liturgia · livrar · livrar-se · livraria · livre

More translations in the Turkish-English dictionary.