bab.la Language World Cup 2014

EO
VS
RO
Mi amas vin Te iubesc

Vote for your favourite language!

Portuguese-German translation for "separação"

 

"separação" German translation

Results: 1-26 of 177

separação {noun}

separação {f} (also: divisão)

O que pensa de uma possível separação destas duas áreas, agora ou no futuro?

Wie stehen Sie zu einer möglichen Trennung der beiden Bereiche, jetzt oder künftig?

Separação da função de auditoria interna e da função de controlo financeiro ex­ ante

Haushaltsordnung: Trennung zwischen interner Auditfunktion und ex-ante-Finanzkontrolle

O Parlamento pretendia a separação do controlo financeiro e das funções de auditoria.

Das Parlament wollte eine Trennung zwischen Finanzkontrolle und Überwachungsfunktionen.

Temos de procurar outras possibilidades, como a separação e a transmutação.

Wir müssen andere Möglichkeiten in Betracht ziehen, darunter Trennung und Transmutation.

Também nesta matéria, o princípio da limpeza e da separação deve ser soberano.

Auch in dieser Frage sollte das Prinzip der Sauberkeit und Trennung oberstes Gebot sein.

separação {f} (also: departamento, divisão, seção)

Conseguimos a separação do Programa DAPHNE, mas aqui isso não foi possível.

Wir haben die Abtrennung vom DAPHNE-Programm erreicht, doch hier war das nicht möglich.

Consistiria também numa separação rigorosa dos materiais de risco, uma outra medidas que também não é plenamente aplicada.

Es bedeutet die strenge Abtrennung von Risikostoffen, was ebenfalls nicht voll eingehalten wird.

Separação terminada.

Abtrennung komplett.

Refiro-me ao desenvolvimento das técnicas de separação e armazenagem de CO2, que constitui uma opção que deve ser estudada pormenorizadamente.

Es geht um die Entwicklung der Möglichkeit der CO2-Abtrennung und -Lagerung, die eine gründlich zu prüfende Option darstellt.

Mas a ownership unbundling ou a separação do transporte e da distribuição, entre outros, são ameaças de desintegração de grupos eficazes.

Jedoch bringen ownership unbundling oder die Abtrennung von Transport und Verteilung unter anderem die Gefahr mit sich, dass effiziente Gruppen auseinander fallen.

separação {f} (also: divisão)

Deste lado, o mercado interno e a abolição das fronteiras; daquele, uma política que continua a entender as fronteiras nacionais como um meio de separação e de isolamento.

Hier Binnenmarkt und Abbau von Grenzposten, dort eine Politik, die nationale Grenzen immer noch als Mittel der Abgrenzung und Abschottung versteht.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "separação":

 

Context sentences

Context sentences for "separação" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Como se isto não bastasse, agora até querem apoiar a sua separação da Sérvia.

Zu allem Überdruss wollen Sie auch noch die Abspaltung von Serbien unterstützen.

Para além disso, não podemos desrespeitar o princípio da separação dos poderes.

Zudem dürfen wir nicht gegen den Grundsatz der Gewaltenteilung verstoßen.

Essa separação contribuirá também para promover a transparência e a responsabilização.

Außerdem dürfte mehr Transparenz und Verantwortlichkeit zu erzielen sein.

É importante que seja criada a infra-estrutura para a separação dos poderes.

Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.

Pretendemos aperfeiçoar o funcionamento do regulamento da faixa de separação.

Wir wollen, dass die Verordnung über die „ grüne Linie“ in der Praxis besser funktioniert.

Todos sabemos que existe a linha de separação em Chipre, especialmente à volta de Nicósia.

Wir wissen um die Trennlinie auf Zypern, insbesondere um Nikosia herum.

Tem de haver uma separação total entre o transporte e as outras partes da rede de energia.

Die Übertragung muss von den anderen Teilen des Energienetzes vollkommen getrennt werden.

Vão deixar de apoiar a separação total do Kosovo em relação à Sérvia?

Werden Sie die Abspaltung des Kosovo von Serbien nicht mehr unterstützen?

Continuamos a não ter a separação definitiva entre o primeiro e o terceiro pilares.

Die endgültige Aufteilung zwischen dem ersten und dem dritten Pfeiler steht noch immer aus.

Eu não faço uma separação tão rígida entre a alta cultura e a cultura popular ...

Ich trenne nicht so sehr zwischen Hochkultur und populärer Kultur ...

O mesmo se aplica à separação da administração do Parlamento entre o Luxemburgo e Bruxelas.

Gleiches gilt für die Aufteilung der Parlamentsverwaltung auf Luxemburg und Brüssel.

O sucesso nesta parceria vai exigir uma nítida separação de papéis.

Um die Partnerschaft zum Erfolg zu führen, ist eine klare Abgrenzung der Rollen erforderlich.

É evidente que não aceitamos a implantação de um muro de separação entre os dois territórios.

Natürlich sind wir gegen den Bau einer Mauer, die beide Länder trennt.

Não seria preferível fazer aqui um traço de separação muito claro?

Wäre es nicht das Beste, hier einen klaren Trennungsstrich zu ziehen?

Será que isso cria uma separação ou distância de uma pessoa para a outra?

Erzeugt das eine Dissoziation oder Distanz zwischen zwei Menschen?

Não se pode fazer uma separação entre o túnel do Brenner, as portagens e o trânsito nos Alpes.

Es kann keine Auseinanderdividierung von Brenner, Maut und Alpentransit geben.

Um dos princípios em que assentam as nossas instituições é o princípio da separação de poderes.

Eines unserer grundlegenden Verfassungsprinzipien ist das Prinzip der Gewaltenteilung.

" A Emily Dickinson escreveu uma vez, "A separação é tudo o que precisamos de saber do inferno.

" Wie viele Menschen haben gelitten in Millionen von Jahren der menschlichen Evolution?

Os que se opõem à posição Schulz invocam a separação de poderes.

Gegner der Forderung von Herrn Schulz argumentieren mit der Gewaltenteilung.

O fim desta separação artificial da Europa abriu uma nova época.

Mit dem Ende der künstlichen Teilung Europas wurde eine neue Ära eingeleitet.
 

Suggest new Portuguese to German translation

Do you have a new translation you would like to add? Are you a Portuguese language expert? Are we missing a word in the Portuguese-German dictionary? If so you can suggest new words for the dictionary here.

PortuguesePortuguese

Latest word suggestions by users: Vagem, diretor de vendas, salientar, destacar, alertar para

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.