Portuguese-German translation for "separação"

 

"separação" German translation

Results: 1-25 of 161

separação {noun}

separação {f} (also: departamento, divisão, seção)

Conseguimos a separação do Programa DAPHNE, mas aqui isso não foi possível.

Wir haben die Abtrennung vom DAPHNE-Programm erreicht, doch hier war das nicht möglich.

Na prática, o projecto completaria o processo de separação entre o norte e o sul da Cisjordânia.

Das Projekt würde wirklich den Prozess der Abtrennung des Nordens des Westjordanlands vom Süden vollenden.

Consistiria também numa separação rigorosa dos materiais de risco, uma outra medidas que também não é plenamente aplicada.

Es bedeutet die strenge Abtrennung von Risikostoffen, was ebenfalls nicht voll eingehalten wird.

Separação terminada.

Abtrennung komplett.

separação {f} (also: divisão)

O que pensa de uma possível separação destas duas áreas, agora ou no futuro?

Wie stehen Sie zu einer möglichen Trennung der beiden Bereiche, jetzt oder künftig?

Separação da função de auditoria interna e da função de controlo financeiro ex­ ante

Haushaltsordnung: Trennung zwischen interner Auditfunktion und ex-ante-Finanzkontrolle

O Parlamento pretendia a separação do controlo financeiro e das funções de auditoria.

Das Parlament wollte eine Trennung zwischen Finanzkontrolle und Überwachungsfunktionen.

Temos de procurar outras possibilidades, como a separação e a transmutação.

Wir müssen andere Möglichkeiten in Betracht ziehen, darunter Trennung und Transmutation.

Também nesta matéria, o princípio da limpeza e da separação deve ser soberano.

Auch in dieser Frage sollte das Prinzip der Sauberkeit und Trennung oberstes Gebot sein.
 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "separação":

 

Usage examples

Usage examples for "separação" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Objecto: Separação de poderes

Betrifft: Gewaltenteilung

Existe separação de poderes.

Es besteht eine Gewaltenteilung.

A separação dos poderes existe.

Es gibt schließlich eine Gewaltenteilung.

Queria defender a separação dos dois temas.

Ich bin dafür, beide Themen zu entflechten.

Finalmente, falando de separação de detritos.

Abschließend zur Abfalltrennung.

O muro de separação não irá resolver o problema.

Die Trennmauer wird das Problem nicht lösen.

Necessitamos de separação da propriedade.

Wir müssen die Eigentumsverhältnisse entflechten.

A alteração 15 refere-se à separação das instalações.

Änderungsantrag 15 behandelt getrennte Anlagen.

Estamos perante uma separação das águas no seio da UE.

Die EU steht jetzt vor einem Scheideweg.

o princípio da separação de poderes e do Estado de direito;

den Grundsatz der Gewaltenteilung und des Rechtsstaats

Felizmente, a democracia assenta na separação dos poderes.

Glücklicherweise beruht die Demokratie auf der Gewaltenteilung.

Será que nos trará a separação de poderes inequivocamente clara?

Bekommen wir eine unmissverständlich klare Gewaltenteilung?

Não podemos estar na origem de processos de separação deste tipo.

Wir dürfen keine derartigen Spaltungsprozesse heraufbeschwören.

Ou seja, a separação que aqui está a ser feita é artificial.

Das heißt, die Aufspaltung, die hier gemacht wird, ist künstlich.

Não seria preferível fazer aqui um traço de separação muito claro?

Wäre es nicht das Beste, hier einen klaren Trennungsstrich zu ziehen?

Vão deixar de apoiar a separação total do Kosovo em relação à Sérvia?

Werden Sie die Abspaltung des Kosovo von Serbien nicht mehr unterstützen?

Os que se opõem à posição Schulz invocam a separação de poderes.

Gegner der Forderung von Herrn Schulz argumentieren mit der Gewaltenteilung.

É importante que seja criada a infra-estrutura para a separação dos poderes.

Wichtig ist, daß die Infrastruktur für Gewaltenteilung geschaffen wird.

O fim desta separação artificial da Europa abriu uma nova época.

Mit dem Ende der künstlichen Teilung Europas wurde eine neue Ära eingeleitet.

Isso constitui uma grave violação da separação de competências.

Damit wird die Trennlinie zwischen den Zuständigkeiten erheblich überschritten.

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.