Portuguese-German translation for "tocar"

 

"tocar" German translation

Results: 1-42 of 87

tocar {verb}

tocar {vb} (also: brincar, desempenhar, jogar)

spielen {vb}

Karen Bowers, uma colega de universidade do Alex... vai tocar uma das canções favoritas dele.

Und nun wird...... Karen Bowles, eine alte Freudin von Alex...... einen seiner Lieblingssongs spielen.

Vamos sair antes que se ponham a tocar piano de novo.

Verschwinden wir, bevor sie wieder Klavier spielen.

tocar piano

Klavier spielen

Se tivesse um emprego na indústria, não teria conseguido ler os sinais de segurança, mas conseguiu ir tocar na orquestra de Covent Garden.

Covent Garden zu spielen.

tocar {vb} (also: comover)

Trata-se de uma eventualidade que podia tocar na questão sensível da soberania dos Estados.

Das könnte die heikle Frage der staatlichen Souveränität berühren.

Repetidas vezes, lenta e penosamente, subimos um declive e, quando parece que estamos prestes a tocar o céu, desabamos vertiginosamente até

Ein um das andere Mal erklimmen wir langsam und mühevoll eine Steigung, und wenn es scheint, dass wir beinahe den Himmel berühren, stürzen

tocar {vb} (also: soar, tocar, tocar a campainha, tocar à campainha)

tocar a campainha

klingeln

tocar à campainha

klingeln

Aquilo que importa, afinal de contas, é o conteúdo do que será dito quando o telefone tocar.

Die entscheidende Frage lautet nämlich, welche Inhalte wir zu erwarten haben, wenn das Telefon klingelt.

Nesta posição, o telefone põe-se logo a tocar.

Kaum liegt man so da, da klingelt schon das Telefon.

tocar {vb} (also: pegar, bulir em)

Sim, mas o acordo é mau, e os contingentes não são uma “ vaca sagrada ” em que não se possa tocar.

Aber das ist schlecht, und sie sind keine „ heilige Kuh“, die man nicht anfassen darf.

Poderão tocar no euro e, por esta razão, a confiança no euro aumentará a partir desta data.

Sie werden den Euro anfassen können, und deshalb wird das Vertrauen in den Euro ab diesem Zeitpunkt steigen.

Olhem, mas não se atrevam a tocar.

Ihr könnt schauen, aber nicht anfassen.

Posso tocar na tua barba?

Darf ich deinen Bart anfassen?

tocar {vb} (also: badalar, tocar a campainha, tocar à campainha)

tocar a campainha

läuten

tocar à campainha

läuten

É que o alarme está a tocar, o nó górdio ainda não foi cortado, mas o Parlamento, assim o espero, não desiste.

Denn die Alarmglocken läuten, noch ist der gordische Knoten nicht durchgehauen, aber das Parlament, hoffe ich, lässt nicht locker.

Creio que isto é vergonhoso e que, telefones a tocar enquanto estamos a trabalhar, constitui uma falta de respeito a esta assembleia.

Ich finde es peinlich, und es ist ein Mangel an Respekt vor diesem Haus, daß Telefone läuten, während Erklärungen abgegeben werden.

tocar (campainha) {vb} (also: tocar, soar, tocar a campainha, tocar à campainha)

tocar (de leve) {vb} (also: roçar)

tocar (música) {vb}

tocar {v.t.} (also: apalpar)

tocar {v.t.} [mus.] (also: dar o tom)

tocar {v.i.} (also: repicar)

 

Synonyms

Synonyms (Portuguese) for "tocar":

 

Usage examples

Usage examples for "tocar" in German

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

     tocar cover

     tocar flauta

     tocar violino

Eles não podem me tocar.

Sie können mich nicht erwischen.

Nem sequer de tocar-lhe sou capaz.

Ich bin nicht fähig, sie anzufassen.

" Se lhe tocar, é uma mulher morta ", dizem-lhe.

' Wenn Sie ihn anrühren, sind Sie tot ', wurde ihr zugerufen.

Não quero, pois, tocar neste aspecto do compromisso.

An diesem Punkt des Kompromisses möchte ich also nicht rütteln.

Gostaria de tocar em alguns pontos mencionados no relatório.

Ich möchte einige Punkte aufgreifen, die im Bericht erwähnt werden.

Não quero tocar no texto da posição comum.

An dem Wortlaut des Gemeinsamen Standpunkts möchte ich nicht rütteln.

Gostaria de tocar apenas em alguns pontos, se me permitem.

Wenn Sie gestatten, möchte ich nur noch kurz einige Punkte ansprechen.

Voltaremos certamente a tocar mais vezes neste assunto.

Wir werden mit Sicherheit noch häufiger auf dieses Thema zurückkommen.

Será possível tocar no dogma da intangibilidade das fronteiras?

Wird sich das Dogma der Unantastbarkeit von Grenzen wohl ändern lassen?

Em primeiro lugar, devemos evitar a tentação de tocar demasiados instrumentos.

Erstens sollten wir darauf achten, dass wir uns nicht verzetteln.

Para concluir, gostaria de tocar o assunto do Pacto de Estabilidade e da Comissão.

Zum Schluss will ich auf den Stabilitätspakt und die Kommission zu sprechen kommen.

Gostaria de tocar ainda num outro ponto, concretamente, as importações de países terceiros.

Einen Punkt darf ich noch ansprechen, und zwar die Importe aus Drittländern.

Senhor Presidente, espero conseguir tocar o coração do senhor comissário Kinnock.

Herr Präsident, ich hoffe, mein Appell an Herrn Kommissar Kinnock fällt auf fruchtbaren Boden.

Similar words

tiro · tiros · títere · titubear · título · títulos · toalha · toalhas · tobogã · tocaiar · tocar · toda · todas · todavia · todo · todo-poderoso · todos · Togo · toldo · tolerância · tolerante

Search for more words in the English-Hindi dictionary.