Russian-English translation for "единственная"

 

"единственная" English translation

Results: 1-21 of 22

единственная {adjective}

единственная {adj. f} (also: одиночный, одинокий, единственный, одинокая)

alone {adj.}
 

Usage examples

Usage examples for "единственная" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Это единственная рекомендация.

That’s my only recommendation here.

Трафик – не единственная ваша цель?

Have advertising goals besides increasing traffic?

Единственная подсказка – круглое окно.

The only thing that might tip you off is the round window.

Потому что это единственная неподвижная фигура.

Because triangles are the only rigid structures.

Единственная проблема с этим планом — это невозможно.

The only problem with this plan is that it's not possible.

И это не единственная причина, почему я считаю её идиоткой.

Now that's not the only reason that we think this person is an idiot.

Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.

I'm not the only one who's obsessed with this whole 30-year thing.

Это единственная машина, созданная нами, работающая так долго.

And there's almost no other machine that we've ever made that runs the number of hours, the number of days.

Это единственная вещь, которая является определяющей для сети.

That's one of the things that defines what a network is.

Но война - это не единственная причина почему жизнь в Конго тяжела.

But war isn't the only reason that life is difficult in the DRC.

И это не единственная причина. ~~~ В восемь лет я стал солдатом. ~~~

And not only that, when I was eight I became a child soldier. ~~~

Так как я живу в Great Alaskan Bush, спутник — это моя единственная связь с миром».

As I am in the Great Alaskan Bush, satellite is my connection to the world."

И я практичеcки единственная, кто это вычислил, потому что я была зубрилой.

And I'm pretty much the one who figured it out, because I was a nerd.

Вот, к примеру, спектральная линия золота, она единственная в спектре Солнца.

For instance, you see the spectral line of the gold is the only spectral line in the spectrum of the Sun.

Единственная ошибка — если я перестаю слушать и понимать, что делают остальные.

So the way I perceive a mistake when I'm on the bandstand -- first of all, we don't really see it as a mistake.

И если религия — это опиум для народа, то для меня музыка — это единственная ганжа.

If religion is the opium of the masses, then for me, music is my one and only ganja.

Я думаю, эта единственная точка зрения об Африке происходит из западной литературы.

This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.

США — единственная страна в мире, которая приговаривает 13-летних детей к смерти в тюрьме.

The United States is the only country in the world where we sentence 13-year-old children to die in prison.

Я сделал этот фильм для телевидения. Эта единственная копия у меня – куски от нее. Идея о женщинах.

I made that movie for television. It's the only copy I had. Pieces of it. Idea about women.

Его единственная ошибка, что он тибетский мастиф и через несколько месяцев он весит, знаете, уже 80 фунтов.

His one mistake is he's a Tibetan mastiff, and a few months later, he weighs, you know, 80 pounds.

Similar words

More translations in the English-German dictionary.