Spanish-English translation for "alejada"

ES alejada English translation

alejada {adj. f}
alejado {adj. m}
alejado {adj.}
alejado {adv.}

ES alejada
play_circle_outline
{adjective feminine}

alejada (also: alejado)
El Tratado de Lisboa se decidió de la forma más opaca y alejada posible de los votantes.
The Lisbon Treaty was decided in as closed a way as possible and as far away as possible from the voters.
En efecto, la construcción europea siempre ha estado demasiado alejada de las poblaciones, incluso voluntariamente oculta, como para no congratularnos de esta propuesta.
In fact, the construction of Europe has always been too far away, or even voluntarily hidden from view, for us not to laud this proposal.
Más importante resulta que en algún nivel de la Comisión se decidiera, según tenemos entendido, mantener toda la información alejada del dominio público o lo más alejada posible del dominio público.
More importantly, at some level within the Commission we are told it was decided to keep all the information away from the public domain or as far away from the public domain as might be possible.
alejada (also: aislado, apartada, alejado, lejano)
Cuanto más alejada esté la comunidad, mayor es la diferencia.
The more remote the community, the greater the difference becomes.
Como punto final les digo que nos quejamos tan a menudo de que Europa está tan alejada de la gente.
Finally, we complain so often that Europe is remote from ordinary people.
Esto no corresponde a una oficina o agencia científico-técnica, alejada de las políticas.
That, however, is not something for a scientific-technical bureau or agency, that is remote from politics.

Synonyms (Spanish) for "alejado":

alejado

Context sentences for "alejada" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSin embargo he de decirles que esta imagen está totalmente alejada de la realidad.
I say to you, however, that this image is completely divorced from reality.
SpanishTiene una clase política cada vez más alejada de los deseos de sus pueblos.
It has a political class that is increasingly detached from the wishes of its people.
SpanishSe mantiene alejada de él y espera que lo encarcelen durante mucho tiempo.
She stays well away from him and hopes he is put in prison for a long time.
SpanishLa política europea difícilmente podría aparecer más alejada del mundo real.
European politics could hardly appear more distant from the real world!
SpanishQuizá la Comisión pueda comportarse de esta manera porque está más alejada de las personas.
Maybe the Commission can behave that way since it is more distant from the people.
SpanishBosnia y Herzegovina no está tan alejada Serbia en el cumplimiento de los criterios.
Bosnia and Herzegovina is really not that far behind Serbia in complying with the criteria.
SpanishTampoco en este tema creo que la posición del Consejo esté muy alejada de la del Parlamento.
Again, I do not think that the Council’s position is too far from that of Parliament on this.
SpanishMi buen amigo Hubert Pirker hablará sin duda sobre cómo mantener la droga alejada de los colegios.
My good friend, Hubert Pirker will no doubt talk about drug-free schools.
SpanishLa propuesta de la Comisión era demasiado tosca y alejada de las condiciones de un mercado libre.
A first class train ticket costs EUR 150 and the journey takes 18 hours.
SpanishLa UE está alejada de sus habitantes debido a su tamaño.
. (NL) On account of its largescale, the EU is far removed from its residents.
SpanishNo lo gire, mantenga la parte delantera del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
SpanishLa propuesta de la Comisión era demasiado tosca y alejada de las condiciones de un mercado libre.
The Commission’s proposal was too clumsy and out of step with the conditions in a free market.
SpanishLucha constantemente contra la mentira, contra la falsificación y se mantiene alejada de los actos de fe.
It constantly fights against lies and falsification and keeps away from acts of faith.
SpanishNo lo gire, mantenga la parte frontal del mouse alejada de usted.
Don't twist it—keep the front of the mouse aimed away from you.
SpanishEl Tratado de Lisboa se decidió de la forma más opaca y alejada posible de los votantes.
The Lisbon Treaty was decided in as closed a way as possible and as far away as possible from the voters.
SpanishLa UE está alejada de sus habitantes debido a su tamaño.
On account of its largescale, the EU is far removed from its residents.
SpanishSe trataba de una situación tan alejada de la realidad que ni siquiera me atrevía a soñar con ella.
It was so devoid of realism that I did not even dare dream of it.
SpanishLa Reunión es la región ultraperiférica más alejada de Europa.
Reunion is the furthest ultra-peripheral region of Europe.
SpanishLa situación de este país está muy alejada de la democracia.
Because the situation in Croatia is far from democratic.
SpanishEs artificial, injusta y alejada de la situación real.
It is artificial, unfair and cut off from the real situation.