Spanish-English translation for "arrasar"

 

"arrasar" English translation

Results: 1-26 of 45

arrasar {verb}

arrasar [arrasando|arrasado] {v.t.} (also: aplanar, allanar, nivelar, igualar (superficie))

to level {vb}

arrasar [arrasando|arrasado] {v.t.} (also: asolar, allanar)

to raze {vb}

Vemos un ejército que combate el terrorismo arrasando ciudades y poniendo en fuga a cientos de miles de personas.

We see an army combating terrorism by razing towns to the ground and causing hundreds of thousands of people to flee.

Cerca de Cassino, hay un pueblecito de 2000 habitantes, San Pietro in Fine, que fue arrasado en la famosa batalla de Cassino durante la Segunda Guerra Mundial.

Near Cassino, there is a small hamlet with 2000 residents, San Pietro in Fine, which was razed to the ground at the famous Battle of Cassino during the Second World War.

arrasar [arrasando|arrasado] {v.t.} (also: arruinar, asolar, derruir)

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "arrasar":

 

Usage examples

Usage examples for "arrasar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

El fuego arrasó en total más de 400.000 hectáreas.

In all, more than 400 000 hectares were consumed by fire.

En algunos países -Nicaragua, Honduras, Guatemala-, Mitch arrasó las plantaciones plataneras.

In certain countries - Nicaragua, Honduras, and Guatemala - Mitch destroyed the banana plantations.

Señor Presidente, el huracán Mitch ha arrasado América Central, sembrando la destrucción a su paso.

Mr President, Hurricane Mitch has devastated Central America, destroying everything in its path.

En Turquía se tortura, se asesina, se silencia a la prensa, se arrasan las aldeas kurdas.

In Turkey they continue to torture, murder, close down newspapers, raze Kurdish villages to the ground.

Se han arrasado enormes extensiones boscosas, se han desecado lagos, se han rellenado cauces con escombros.

Huge areas of forest have been destroyed, lakes have dried up, rivers have been blocked up.

No hace tanto tiempo que una guerra mundial cuyos fundamentos eran el odio al otro arrasó nuestro continente.

It was not so long ago that a world war founded upon hatred for others devastated our continent.

Por otra parte, no es por casualidad si los incendios arrasan la región, si las monedas están en caída libre.

It is not by chance that fires ravage the region, that their currency is in free fall.

Han perecido personas, se han arrasado cultivos y se han perdido bienes que se habían conseguido con esfuerzo.

People lost their lives, crops were destroyed and people who had toiled to create their estates lost them.

Pues, ¡cuántas comunidades que persistieron en hacer el mal hemos arrasado, suscitando en su lugar a otras gentes

Now have We sent down to you a Book in which is a reminder for you; have you then no sense?

Vemos un ejército que combate el terrorismo arrasando ciudades y poniendo en fuga a cientos de miles de personas.

We see an army combating terrorism by razing towns to the ground and causing hundreds of thousands of people to flee.

Los han utilizado en otras partes, tienen el deber de utilizarlos ahora, antes de que todo Oriente Próximo sea arrasado.

The Union will have a good opportunity to do so, on 4 November, when supporters of peace sign the Geneva Agreement.

Si me permiten esta expresión: nos sometemos a campo raso, e incluso a campo arrasado, si se puede decir así.

A fitting expression to sum this up might be: when the going is good we give in, when the going is bad we still give in!

Cuando era coronel, él fue quien arrasó y pilló a Vukovar antes de que Milosevic le ascendiera a general por su valor.

When he was colonel, he was the person who flattened and raped Vukovar before Milosevic promoted him to general for his valour.

En Portugal, estas dificultades se han visto agravadas este año por los graves incendios forestales que han arrasado el país.

These difficulties were aggravated this year in Portugal as a result of the severe forest fires that swept through the country.

Dieciocho meses después de haber arrasado a bombazos el Afganistán, la cosecha de heroína en ese país es más abundante que nunca.

Eighteen months after they bombed hell out of Afghanistan, the heroin crop in that country is now greater than ever.

Estamos viendo cómo en nuestras costas se da una continua utilización de redes que depredan y arrasan toda la vida en el fondo marino.

We are witnessing on our coasts the continuous use of nets which desolate and wipe out all life on the seabed.

Los incendios de este verano han arrasado más de 100  000 hectáreas en Portugal, que se vienen a sumar a la catástrofe del año pasado.

This summer’ s fires, in the case of Portugal, devastated more than 100 000 hectares, in addition to last year ’ s disaster.

Sus creadores dijeron que la plataforma web podra ser un modelo para Irak, donde los saqueadores han arrasado con su antiguo patrimonio.

Study by Paleontologists Says Ancient Pre-Human 'Nutcracker Man' Really Ate Grass Nutcracker Man didn't eat nuts after all.

Sus creadores dijeron que la plataforma web podra ser un modelo para Irak, donde los saqueadores han arrasado con su antiguo patrimonio.

Its creators said the Web platform could be a model for Iraq, where looters have plundered its ancient heritage.

Pero le desmintieron y la sacrificaron cruelmente --y entonces su Sustentador los aniquiló totalmente por su pecado, y arrasó con todos ellos:

But they called him a liar, and they ham-strung her; so their Lord destroyed them in their sins, and served them all alike;

Similar words

More translations in the English-Turkish dictionary.