Spanish-English translation for "asestar"

 

"asestar" English translation

Results: 1-24 of 24

asestar {verb}

asestar [asestando|asestado] {v.t.} (also: filmar, disparar, lanzar, abalear)

to shoot {v.t.}

asestar [asestando|asestado] {v.t.} (also: entregar)

to deliver {v.t.}

Compartimos la voluntad del compromiso en Oriente Próximo porque sólo resolviendo el conflicto israelo-palestino conseguiremos asestar un...

... to deliver the final blow to the terrorist organisations.

Me parece que la preocupación de los Estados Unidos por la democracia en Cuba es bastante parecida a su preocupación por la paz en el Irak, donde están asestando la paz mediante misiles de crucero.

It seems to me that the US concern about democracy in Cuba is rather like their concern about peace in Iraq where they are delivering peace by Cruise missile.

asestar [asestando|asestado] {v.t.} (also: impactar, batanear)

to strike {v.t.}

Hay intención de modificar la concepción clásica de las armas nucleares, existe la posibilidad de que estas armas se utilicen para asestar...

... strike.

Creemos que para ganar, para asestar un golpe a los beneficios de las organizaciones criminales, la cuestión más urgente es la de las

In our opinion, if we are to win the battle, if we are to strike at the profits of criminal organisations, our most urgent priority should

Quienes perpetraron este atentado asestaron un violento y cobarde golpe a las personas más comprometidas y dispuestas a ayudar al pueblo iraquí.

Those who carried out this attack struck a violent and cowardly blow at the people best placed and most committed to bringing relief to the Iraqi people.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "asestar":

 

Usage examples

Usage examples for "asestar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Mi segundo comentario es que hace veinte años la tragedia asestó un duro golpe a Líbano.

My second comment is that Lebanon was hit by tragedy about twenty years ago.

El agresor que le asestó la puñalada le gritó según parece: "Allah Akbar", "Dios es grande". 

His attacker is reported to have said: "Allah Akbar". " God is the Highest".

Recuerden a todos esos profetas que afirmaban que los criterios iban a asestar un golpe mortal a nuestras economías.

Think back to all those prophets of doom who maintained that the criteria were going to deal a fatal blow to our economies.

Concluyo diciendo que Marruecos asestó un duro golpe al sector pesquero europeo y, por lo tanto, a la Unión Europea.

I will conclude by saying that Morocco dealt a hard blow to the European fisheries sector and therefore to the European Union.

Regularizando masivamente a los sin-papeles, podremos asestar un duro golpe a estos traficantes de desgracias.

Regularising the status of illegal immigrants en masse is the way to put a spoke in the wheels of all these dealers in human misery.

Las causas del levantamiento popular son la desigualdad social en aumento y el golpe asestado a los derechos sociales fundamentales.

The reasons behind the grass-roots movement are increasing social inequality and the attack on fundamental social rights.

No podemos negar que el golpe que ambos referendos asestaron fue tan grande que ahora mismo no está claro si la Constitución aún puede sobrevivir.

We cannot deny that the blow that both referendums caused was so great, that it is unclear even now whether the Constitution can still survive.

Quienes perpetraron este atentado asestaron un violento y cobarde golpe a las personas más comprometidas y dispuestas a ayudar al pueblo iraquí.

Those who carried out this attack struck a violent and cowardly blow at the people best placed and most committed to bringing relief to the Iraqi people.

Hay intención de modificar la concepción clásica de las armas nucleares, existe la posibilidad de que estas armas se utilicen para asestar el primer golpe.

The intention is to change the traditional perception of nuclear weapons, with the very real possibility of their being used in a first strike.

Es cierto que el 29 de mayo y el 1 de junio de 2005, los referendos de Francia y de los Países Bajos asestaron un golpe a la aparición de una unión política europea.

It is true that on 29 May and on 1 June 2005, the referendums in France and the Netherlands dealt a blow to the emergence of a European political union.

El Libro Verde, recientemente presentado, va incluso más lejos, llegando a afirmar que, o se mejora el sistema, o se asestará un golpe fatal a la credibilidad de la PCP.

The Green Paper that was recently presented goes even further, saying that either the system must be improved, or a fatal blow will be dealt to the credibility of the CFP.

Esto es un poco absurdo a la vista de las palabras extremadamente chocantes que formuló con plena conciencia – estoy seguro– de los golpes que asestaba a nuestra democracia.

That is a bit rich when viewed in the light of the extremely shocking remarks he made in, I am convinced, full knowledge of the blows he was dealing to our democracy.

Sin embargo, para hacer frente al problema radicalmente, se debe asestar un golpe a las causas de la pobreza, a las causas de que continúe su presencia y a las de su recrudecimiento.

However, a radical approach to the problem involves hitting at the root of poverty, at what sustains and exacerbates it.

La crisis de la EEB asestó al mercado un golpe tan fuerte como no había experimentado nunca antes, y este es otro aspecto en que la Comisión también tiene que asumir su responsabilidad.

The BSE crisis dealt the market a blow the like of which it had never before experienced, and this is something else for which the Commission has to assume its responsibility.

  . – Con el« tercer paquete ferroviario» se está haciendo un intento por asestar un golpe definitivo al transporte ferroviario con el fin de incrementar los beneficios de las grandes empresas.

The proposed directive fails to provide binding agreements in relation to the quality of services, security or environmental requirements.

Me parece que la preocupación de los Estados Unidos por la democracia en Cuba es bastante parecida a su preocupación por la paz en el Irak, donde están asestando la paz mediante misiles de crucero.

It seems to me that the US concern about democracy in Cuba is rather like their concern about peace in Iraq where they are delivering peace by Cruise missile.

No obstante, la Comisión de Medio Ambiente asestó un golpe a los hurones y ahora se encuentran en esa situación, sujetos tal vez a la investigación a la que se ha referido mi colega el Sr. Whitehead.

However, the Environment Committee did give the ferrets a knock and that is where it stands subject to perhaps investigating what my colleague Mr Whitehead has said.

Similar words

Even more translations in the English-Indonesian dictionary by bab.la.