Spanish-English translation for "calma"

 

"calma" English translation

Results: 1-35 of 120

calma {noun}

calma {f} (also: sosiego)

peacefulness {noun}

calma {f} (also: tranquilidad, temple)

calmness {noun}

Creo que la prueba definitiva es que hemos lanzado el euro con tranquilidad y calma, y que las personas han comprendido que habrá...

I believe that the ultimate test is that we have launched the euro with tranquillity and calmness, with people understanding there will be...

calma {f}

coolness {noun}

calma {f} (also: paz, tranquilidad, serenidad)

tranquility {noun}

calma {f} (also: compostura, serenidad, aplomo)

composure {noun}

Estoy seguro de que la actitud serena se debe a la calma de la ponente.

I am sure the serene attitude is due to the composure of the rapporteur.

Pero de momento, debemos mantener la calma.

For now, however, we should keep our composure.

gran calma.

composure and great calm.

calmar {verb}

calmar [calmando|calmado] {vb} (also: aliviar, aquietar, apaciguar)

to allay {vb}

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it allays (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is allaying (Present continuous)

calma (Imperativo)

you allay (Imperative)

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: relajar, relajarse, espaciarse, desenojar)

to relax {vb}

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it relaxes (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is relaxing (Present continuous)

calma (Imperativo)

you relax (Imperative)

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: desactivar)

to defuse {vb}

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it defuses (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is defusing (Present continuous)

calma (Imperativo)

you defuse (Imperative)

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: acallar, amansar, allanar, pacificar)

to pacify {vb}

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it pacifies (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is pacifying (Present continuous)

calma (Imperativo)

you pacify (Imperative)

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: amansar, amainar, serenar, desenconar)

to calm {vb}

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it calms (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is calming (Present continuous)

calma (Imperativo)

you calm (Imperative)

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: amansar, serenar, desenconar)

to soothe {vb}

calmar [calmando|calmado] {v.t.} (also: asosegar)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it assuages (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is assuaging (Present continuous)

calma (Imperativo)

you assuage (Imperative)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it becalms (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is becalming (Present continuous)

calma (Imperativo)

you becalm (Imperative)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it gentles (Present)

él/ella calma (Indicativo presente)

he/she/it is gentling (Present continuous)

calma (Imperativo)

you gentle (Imperative)
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "calma":

Synonyms (Spanish) for "calmar":

 

Usage examples

Usage examples for "calma" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Volvió la calma pero no la paz.

Calm has return but not peace.

Es importante guardar la calma.

It is important to remain level-headed.

¡Procédase con calma y con orden!

Let us proceed calmly and with due order!

Intentemos mantener la calma en este asunto.

Let us try to keep calm about this.

Algún día habrá que reemprenderlo con calma.

It must be resumed when tempers have cooled.

Creo que la Comisión se ha tomado esto con mucha calma.

I think the Commission is being very leisurely in this.

De no ser así, hago un llamamiento a la calma.

What I would like is a response from you, and right now.

En las relaciones con Rusia se requiere calma y paciencia.

Calm and patience are needed in relations with Russia.

Creo que eso habría que discutirlo con un poco más de calma.

I think this should be discussed with a little more calm.

O, lo que es lo mismo, no apresurarse y tomárselo con mas calma.

So there is no hurry, and it would be better to take our time.

La calma reina por el momento en la opinión de muchos países.

As a general rule, you will tell me, we have not reached that point.

que después de la tormenta viene la calma, que el dolor y la prueba

forget that the calm comes after the storm, that suffering and trials

En esta situación, los políticos debemos responder con calma y perspicacia.

   – Mr President, a great many people in Europe are dissatisfied.

Señora McKenna, ruego a sus Señorías a que mantengan la calma y la serenidad.

Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.

El mar se calma a ratos, afortunadamente en el momento oportuno.

Sometimes the sea does become calm, and happily it does so before it is too late.

No, pero en esas seis semanas de calma el Shahal ha matado a decenas de palestinos.

No, but during those six weeks of peace the Tsahal killed dozens of Palestinians.

Cielo azul, golondrinas que llegan de todas partes, mar en calma, luz del sol increíble.

Clear skies, swallows flying in from all around, calm seas, incredible sunshine.

Esta medida nos habría proporcionado tiempo para reflexionar con calma sobre otros temas.

That would have left us time to consider other questions in peace.

La Dra. Fuller fue increíble; tiene el tono de una madre que nos pondría a todos en calma.

Dr. Fuller was amazing; she has the tone of a mother that put all of us at ease.

Similar words

More translations in the bab.la English-Spanish dictionary.