Spanish-English translation for "capricho"

ES capricho English translation

ES capricho
play_circle_outline
{masculine}

capricho (also: antojo, maña, humorada)
Las sustancias, por supuesto, no se deben incluir en la lista por puro capricho.
Substances must not, of course, be included in such a list on a mere whim.
No es un capricho de la Comisión establecer esos criterios.
The Commission does not set these criteria on a whim.
Centrémonos en los problemas de derechos humanos reales, no en el capricho político.
Let us focus on real human rights problems, not political whim.
capricho
capricho (also: antojo, humorada)
capricho
capricho (also: antojo)
La respuesta es que la Comisión no ha propuesto arbitrariamente dichos aranceles por simple capricho, sino porque ha habido una queja.
The answer is that these duties are not just arbitrarily proposed because the Commission thinks that it is a fancy thing to do, but because of a complaint made.
capricho (also: disparate)
capricho (also: antojo)

Context sentences for "capricho" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishAhora el señor Blair quiere implicar a la nación británica en otra mentira y otro capricho.
Now Mr Blair wants to embroil the British nation in yet another lie and fantasy.
Spanish¿Vais a construir por mero capricho altares [idólatras] en cada cima,
I ask of you no fee for it; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.
SpanishSin embargo, por encima de todo no olvidemos que no se nos solicita esa información solamente por capricho.
However, let us, above all, not forget that they are not asking for information just for kicks.
SpanishNo olvidemos que la élite política de Turkmenistán también está sometida al capricho de Turkmenbashi Niyazov.
In the final analysis, Turkmenistan's political leaders are just as much at the mercy of Turkmenbashi Niyazov.
SpanishNo olvidemos que la élite política de Turkmenistán también está sometida al capricho de Turkmenbashi Niyazov.
In the final analysis, Turkmenistan' s political leaders are just as much at the mercy of Turkmenbashi Niyazov.
SpanishPor tanto, desearía señalar que Eslovenia no saca a colación que los documentos de Croacia no son creíbles por capricho.
Therefore, I would like to point out that Slovenia is not being capricious in mentioning that Croatia's documents are not credible.
Spanishni habla por capricho:
Nor does he speak out of (his own) desire.
SpanishNo quisiera que se creyera que es un capricho que sólo pertenece a un hemisferio cerebral o, en todo caso, político.
I should not like people to think that it is a peculiar form of madness affecting only one side of the brain or indeed one side of the House.
SpanishHaug hubiese elaborado el informe para satisfacer un capricho personal.
Ladies and gentlemen, I rather got the impression today that you thought Mrs Haug had drawn up this report largely for her own amusement.
SpanishLa razón de ello es que la investigación no es un capricho, sino una necesidad que garantiza la competitividad de la economía europea a escala mundial.
The reason for this is that research is not a fad, but a necessity which guarantees the European economy's competitiveness at a global level.
SpanishLa inclusión de condiciones mínimas para el desarrollo del tráfico aéreo, tanto desde el punto de vista espacial como medioambiental, no es un capricho.
It is not an unnecessary exercise to indicate the pre-conditions within which aviation should function, both in terms of space and the environment.
SpanishLa negativa a emitir un dictamen me lleva a pensar en un niño caprichoso al que no le consienten el capricho y por eso rechaza enfadado todo lo que le dan.
Refusing to give one's opinion reminds me of a petulant child which does not get what it wants, and therefore pushes aside everything it does get.
SpanishDe lo contrario, al capricho de los plazos electorales, unas mayorías circunstanciales podrían elegir como cabeza de turco a uno u otro comisario.
Otherwise, whoever had a majority at any given time could choose whichever Commissioner they liked as a whipping boy to fit in with their electoral calendar.
SpanishLas primeras impresiones del ponente del Consejo de Europa, Dick Marty, nos reafirman en la convicción de que una investigación por nuestra parte no es, a buen seguro, un capricho.
There is currently insufficient information available to assume that nothing is wrong, but the European Parliament also has its own responsibility.
SpanishSubrayo esto porque Montenegro siempre se rechaza equivocadamente como ejemplo de territorio diminuto y superfluo que un buen día se hizo independiente por un capricho del destino.
I stress this because Montenegro is always wrongly dismissed as an example of a superfluous tiny land that suddenly found itself independent by a quirk of fate.
SpanishLas primeras impresiones del ponente del Consejo de Europa, Dick Marty, nos reafirman en la convicción de que una investigación por nuestra parte no es, a buen seguro, un capricho.
The first impressions gleaned by the Council of Europe’s rapporteur, Dick Marty, strengthen us in the belief that an inquiry of our own is certainly not a luxury.
SpanishPero debo oponerme a las técnicas utilizadas, puesto que mezclan los conceptos y corren el peligro de crear un precedente que podría ser utilizado al capricho de las emergencias presupuestarias.
But I must oppose the techniques used as they mix up types and risk the setting of a precedent that might be used to deal with budgetary emergencies.
SpanishCuando los Jefes de Estado y de Gobierno han mostrado en determinados campos una actitud ponderada, han hecho uso de su derecho de veto tras largas horas de negociaciones no por gusto o capricho.
The heads of state and government may have exercised restraint in certain areas, but at least they did not use their right of veto after long hours of negotiation just for the heck of it.