Spanish-English translation for "con afán"

 

"con afán" English translation

Results: 1-21 of 121658

con afán

 

Usage examples

Usage examples for "con afán" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Está en el interés de Europa conservar con afán el programa ITER.

It is in Europe's interests to hold onto ITER.

que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.

constructed day after day through the efforts of all.

El afán de beneficio no es compatible con el afán de seguridad.

The quest for profit is not compatible with the quest for safety.

Nuestra comisión debate con afán los diversos enfoques para resolver los problemas.

Our Committee is earnestly discussing the various approaches to solving the problems.

La mayoría de las entidades financieras que prestan dinero son negocios con afán de lucro.

Mr President, I would like to restrict my remarks to Mr Wuermeling's report on consumer credit.

Como tal, es un paso más para acabar con el afán desmesurado de poder que domina a la política.

As such, it is a step removed from the domination of blunt power motives in politics.

Estoy completamente de acuerdo con el afán de armonizar los niveles tecnológicos entre las diferentes regiones.

I fully agree with the concern to harmonize levels of technology in the various regions.

Presidente, quisiera comenzar mi intervención agradeciendo a los dos ponentes el afán con el que han llevado a cabo su labor.

Mr President, I would also like to start by thanking both rapporteurs for their hard work.

Yo confío en que nuevas fuerzas con afán de reforma sustituirán un día a la vieja guardia de los dirigentes cerriles y centralistas.

I trust that, some day, the old guard of blinkered centralist leaders will be replaced by new reformist elements.

La paz no es una idea vaga o un sueño; es una realidad que hay que construir con afán, día a día, y con el esfuerzo de todos.

Peace is not a vague idea or a dream; it is a reality which must be painstakingly constructed day after day through the efforts of all.

Quisiera preguntar tan sólo con afán de ampliar: estamos frente a la política exterior norteamericana no por cierto de un modo acrítico, sino precisamente crítico.

I would just like to inquire by way of addition: we do not take an uncritical view of American foreign policy, of course, but actually a very critical one.

En los últimos años, la Comisión ha cumplido su misión de rebajar las ayudas estatales con un afán más bien ciego, juzgando las ayudas criticables prácticamente en todas partes.

In recent years, the Commission has fulfilled its mission to hunt down state aid with a somewhat blind zeal, seeing aid to be criticised practically everywhere.

Nuestro deseo es que se implante la« Sunshine Policy» del Presidente Kim Dae-Jung, pero para ello es necesario buscar con afán el diálogo, si bien dicho diálogo debe ser franco y leal.

What we want is for President Kim Dae-Jung's Sunshine Policy to be implemented, but for this to take place, dialogue must be pursued, but this dialogue must also be frank and fair.

Una conclusión satisfactoria del PDD es absolutamente crucial para demostrar que el mundo tiene la capacidad de hacer frente a sus desafíos multilaterales con el afán necesario de superarlos.

A successful conclusion to the DDA is absolutely central to showing that the world has the capacity to confront its multilateral challenges with the necessary purpose to overcome them.

     con

     afán

     con gas

     con vida

     con

     con ganas

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Hungarian dictionary for more translations.