Spanish-English translation for "con mucho cuidado"

 

"con mucho cuidado" English translation

Results: 1-21 of 28

con mucho cuidado {adverb}

con mucho cuidado {adv.} (also: con esmero)

Señor Presidente, he seguido con mucho cuidado lo que ha dicho mi colega irlandés.

Mr President, I have noted very carefully what my Irish colleague has said.

Vamos a observar con mucho cuidado lo que se produzca en los próximos meses.

We shall look very carefully at what comes in the next few months.

Debemos sopesar con mucho cuidado los pros y los contras al decidir cómo actuaremos en este tema.

We have to very carefully weigh the pros and cons in deciding how we go about this.

He estado escuchando con mucho cuidado lo que se ha dicho aquí.

I have been listening very carefully to this debate.

Como es obvio, esto se vigilará con mucho cuidado.

Obviously that will have to be watched very carefully.
 

Usage examples

Usage examples for "con mucho cuidado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Guárdenlas pues todas con mucho cuidado.

So please keep them safe until then.

Quiero repetir que estoy eligiendo estas palabras con mucho cuidado.

I want to repeat that I am choosing these words with considerable care.

Creo que es muy importante ocuparse con mucho cuidado de esta materia.

I believe that this is an issue which must be taken extremely seriously.

Si hacemos algo así, debemos proceder, naturalmente, con mucho cuidado.

We obviously need to proceed with caution when doing something like this.

Resulta difícil dar una respuesta en un minuto sin andarse con mucho cuidado.

It is difficult to answer this very briefly without treading on anyone's toes.

Considero que debemos ir con mucho cuidado para no caer en un planteamiento unilateral.

I believe that we must take very great care not to slide into a one-sided approach.

Debemos ir con mucho cuidado al respecto, y creo que la comunicación de la Comisión plantea esta cuestión.

We need to be very careful about this, and I believe that the Commission communication poses this question.

Por otra parte, pienso que Europa también ha de andarse con mucho cuidado a la hora de conceder ayuda alimentaria.

In addition, Europe must, in my view, also be cautious when it provides food aid.

Los fondos de los contribuyentes europeos se administran con mucho cuidado y rigor, pero también de manera razonable.

We have been very careful with the European taxpayer's money, very strict yet still reasonable.

Vamos con mucho cuidado y nos aseguramos de no caminar sobre tierras movedizas, precisamente a causa de lo delicado de este tema.

We can play around with this and say that abortion occurs for different reasons: it could be voluntary, and take place after counselling.

Precisamente la calificación de caso ejemplar es lo que justifica el que se hayan tratado las enmiendas con mucho cuidado.

Specifically, the description of this case as an 'example ' justifies the fact that the amendments have been addressed with the utmost caution.

Tenemos que obrar con mucho cuidado al aplicar los principios de la subsidiariedad, opinión que se ha expresado repetidamente en este Parlamento.

We need to be very careful in applying the principles of subsidiarity, a view which is being widely expressed across the Chamber.

No obstante, a mi entender, el Parlamento ha avanzado dando tropiezos en vez de elaborar con mucho cuidado una estrategia en todo lo que ha sucedido.

However, to my mind, Parliament has stumbled along rather than charted out a very careful strategy in all that has happened.

Tenemos que ir con mucho cuidado con quién acusa a quién, teniendo en cuenta que Washington es responsable del tema de la Bahía de Guantánamo.

We need to be very careful here in respect of who is pointing the finger at whom, considering that Washington is responsible for the Guantanamo Bay issue.

El remedio debe encontrarse en el fortalecimiento, con mucho cuidado, del vínculo de subordinación que pone a Bruselas al servicio de las naciones miembros.

The remedy must involve carefully strengthening the subordinating link by which Brussels serves the Member States.

Es posible que se avecinen tiempos terribles, pero es fundamental que además de la compasión tengamos el valor de estudiar con mucho cuidado las alternativas.

We may be facing terrible times ahead but it is essential that we have the courage as well as the compassion to consider carefully the alternatives.

Debemos ir con mucho cuidado para que las demandas de nuestra economía no fomenten la proliferación de malas prácticas laborales y el trafico de trabajadores.

I welcome Mr Pérez Álvarez's reference to the Charter of Fundamental Rights and the positive position of many other speakers this afternoon.

Por esta razón, señor Presidente, le decimos claramente que lea con mucho cuidado la resolución que ha propuesto esta Cámara, la que ha provocado su retirada.

What that means is that you, if someone proposed by a Member State is not competent, will, with our support, reject the proposal rather than simply accept it.

Sin embargo, en este último caso es preciso valorar con mucho cuidado los posibles efectos negativos que estas sanciones puedan tener sobre las personas.

The Union’ s foreign policy is one such means, as Mrs Smet makes clear in her excellent and also very brave report, on which I would like to congratulate her.

McNally analizó con mucho cuidado ambas propuestas relativas al programa de actividad del Centro Común de Investigación en los ámbitos nucleares y no nucleares.

Mrs McNally has carefully analysed the two proposals on the programme of activities for the Joint Research Centre in the non-nuclear and nuclear fields.

Similar words

Moreover bab.la provides the Hungarian-English dictionary for more translations.