Spanish-English translation for "concierto"

 

"concierto" English translation

Results: 1-25 of 28

concierto {noun}

concert {noun}

Creo que es un complemento de honor al concierto que vivimos el lunes.

I believe this is an appropriate encore to the concert we enjoyed on Monday.

Discurso al final del concierto ofrecido al Papa  en el palacio pontificio de Castelgandolfo

Holy Father's address at the close of the Concert sponsored by the Lucchini Foundation

Hay que ampliarla y recuperarla para que el concierto suene bien.

That lack must be reduced and that trust regained, so that the concert is played in tune.

Por la tarde en la plaza del Duomo se tuvo un concierto en el que participaron numerosos jóvenes.

A concert took place in the evening at the Square of the Dome attended by many young people.

Y todavía peor: usted ha dicho que, cuando el concierto terminó, lo habían cortado definitivamente.

And then the plot thickened: when the concert finished, you said, they turned it right down.

concertar {verb}

concertar [concertando|concertado] {vb} (also: acomodar, acordar, admitir, asistir)

yo concierto (Indicativo presente)

I arrange (Present)

yo concierto (Indicativo presente)

I am arranging (Present continuous)

concertar [concertando|concertado] {vb} (also: matizar, consonar, armonizar)

yo concierto (Indicativo presente)

I harmonize (Present)

yo concierto (Indicativo presente)

I am harmonizing (Present continuous)

yo concierto (Indicativo presente)

I concert (Present)

yo concierto (Indicativo presente)

I am concerting (Present continuous)
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "concierto":

Synonyms (Spanish) for "concertar":

 

Usage examples

Usage examples for "concierto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

El concierto« Live 8» ha sido un éxito rotundo.

Live 8 was a tremendous success.

No en detrimento, sino en concierto con el del Parlamento Europeo.

Not to the detriment of the role of the European Parliament, but to complement it.

Turquía saldrá fortalecida en el concierto de las naciones cuando acepte mirar su pasado.

Turkey will gain in stature among nations when it agrees to face up to its past.

Hoy hemos vuelto a ver el gran apoyo a la erradicación de la pobreza tras el concierto Live 8.

The right of the peoples to determine their future is non-negotiable.

Esta vulneración del concierto institucional europeo es inadmisible y censurable.

Damaging the harmony of the European institutions in that way is unacceptable and deserves censure.

Tan sólo cabe comparar una cocinera con un cocinero y no establecer comparaciones sin orden ni concierto.

You can only compare a female cook with a male cook, not throw everybody into the same comparison.

Todos queremos, y esta Cámara ya lo ha dicho, que Belarús sea miembro del Concierto europeo de forma digna.

None of the actual instruments make that possible; they must be changed.

¿Quieres oír un fragmento de tu canción favorita de heavy metal o un concierto de violín cuando suene el teléfono?

Want to hear a snippet of your favorite heavy metal song or violin concerto when your phone rings?

Y la verdad es que el régimen cubano constituye un anacronismo en el concierto iberoamericano de naciones y en el mundo.

The truth is that the Cuban regime is an anachronism in the Ibero-American group of nations and in the world.

Los gobiernos nacionales de Europa no tienen ninguna coherencia ni concierto cuando intervienen en operaciones militares.

Europe's national governments have no coherence or agreement when it comes to military operations.

No está bien que las asociaciones europeas de agricultores afinen el mismo concierto discordante como hace dos años.

And it is not right for the European farmers ' associations to be telling the same tales of woe as they did two years ago.

Al mismo tiempo, sabemos que para tener un papel protagonista en el concierto mundial tenemos que hacer un buen trabajo en casa.

At the same time, we know that if we are to be able to play a leading global role, we also have to put our own house in order.

Por lo demás, permítame que ponga una nota discordante en el concierto de alabanzas que la mayoría de nuestros colegas le ha prodigado.

As for the rest, allow me to put a damper on the barrage of praise that the majority of my colleagues have lavished on you.

Cuando, como sucede en este caso, está en entredicho la soberanía fiscal, debe prevalecer, desde mi punto de vista, el concierto y el consenso.

When, as in this case, fiscal sovereignty is at stake, consultation and consensus - from my point of view - should prevail.

Es difícil lograr el concierto de las naciones en lo que se refiere al mantenimiento de un nivel de dignidad humana en las poblaciones que trabajan.

It is difficult to reach an entente among nations in respect of maintaining a dignified level of humanity in working populations.

   Hace muchos años hablé a favor del concierto Live Aid en nuestra reunión plenaria en Luxemburgo.

Iraq should be paid compensation for the damage which it has suffered and the US and its allies who unleashed the unjust, imperialist war should pay.

Quisiera responder ahora a los problemas que señalaba, por ejemplo, el Sr. Swoboda sobre la participación de la Unión Europea en el concierto de donantes internacionales.

I should now like to address the problems raised by Mr Swoboda, for example, on the European Union's participation in the international donors ' agreement.

Queremos, en definitiva, que Europa pueda presentarse con una sola voz en todo lo que es el mercado interior y actuar como modelo -por qué no- en el concierto internacional.

To sum up, we want Europe to speak with a single voice with regard to the internal market and to act as a model - why not? - in international relations.

Concierto de relevo de la antorcha del patrimonio mundial: “Viaje del corazón sobre la ruta de la seda de Francia a Japón”

This year, CCIFJ invites Missa Johnouchi, UNESCO Artist for Peace and Music Ambassador for the commemorative events of the 1300th Anniversary of Nara which will take place in 2010.

En 2003-2004, desarrolla el concepto visual para el concierto de Eros Ramazzotti.

Francis Laporte also creates images for prestigious television broadcasts, such as the opening ceremonies of the Jeux de la Francophonie and the awards ceremony La Soirée des Jutra.

Similar words

Even more translations in the English-Russian dictionary by bab.la.