ES conferir
volume_up
[confiriendo|conferido] {verb}

  1. general
  2. formal

1. general

conferir (also: conceder, otorgar)
volume_up
to accord [accorded|accorded] {v.t.} [form.] [idiom] (honor)
Se trata de problemas que conciernen a uno u otro fundamento jurídico, según el mandato que le queramos conferir.
They are issues concerning one or other legal basis, according to the remit that we wish to grant to it.
Su rechazo supone conferir a los organismos modificados genéticamente un lugar privilegiado.
To reject it accords GMO a privileged status.
Tal vez resulte paradójico, pero cuando tratamos a todos los Estados miembros por igual, les estamos confiriendo un estatuto desigual.
It is perhaps paradoxical, but when we treat Member States uniformly we accord them unequal status.
conferir

2. formal

conferir (also: poner, adjudicar, otorgar)
volume_up
to give [gave|given] {v.t.} (to award)
Por esto, necesitamos conferir a Europol una función más contundente.
This is why we need to give Europol a stronger role.
¿Por qué el Consejo ha tardado tanto en conferir a la Comisión el mandato para iniciar las negociaciones?
Why did the Council take so long to give the Commission its mandate for negotiation?
Por consiguiente, hay que conferir a Europol un papel decisivo en estos trabajos.
Europol must therefore be given a decisive role in our work against it.
conferir (also: dar)
volume_up
to impart [imparted|imparted] {v.t.} [form.] (feeling, quality)

Context sentences for "conferir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPor consiguiente, hay que conferir a Europol un papel decisivo en estos trabajos.
Europol must therefore be given a decisive role in our work against it.
SpanishCuando es factible utilizar la ACTP, la ARCTP no parece conferir beneficios adicionales.
When conventional PTCA is feasible, PTCRA appears to confer no additional benefits.
SpanishApoyo, por tanto, las enmiendas tendentes a conferir a las entidades públicas ese derecho.
I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.
SpanishTodo eso dependerá, naturalmente, del nivel de ambición que podamos conferir a esta política.
All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.
SpanishEn mi opinión, haríamos mejor en conferir esta tarea a una fuerza policial europea como Europol.
In my opinion, it should be assigned to a European police body such as Europol.
SpanishAl conferir derechos a los grupos minoritarios, el Estado ha de salir reforzado, y no debilitado.
A state will become stronger and not weaker by granting rights to its minorities.
Spanish., conferir más luminosidad a los objetos que han salido más oscuros.
This is used to lighten areas of the object which are perhaps too dark.
SpanishEsta propuesta trata en primer lugar de conferir poder a la Comisión para adoptar actos delegados.
This motion is primarily about empowering the Commission to adopt delegated acts.
Spanish¿Está previsto conferir al futuro Acuerdo un alcance mayor o, por el contrario, más restringido?
Is it intended to widen the scope of the current agreement or, indeed, to narrow it?
SpanishComo recordarán, hemos debatido acerca de si conferir carácter obligatorio a este último objetivo.
As you will remember, we did battle over whether to make the latter target binding.
SpanishTambién podemos conferir más claridad en ello sin quitar nada del mercado interior.
More clarity can be injected there as well, without taking anything away from the internal market.
SpanishUcrania será un socio al que se le pueden conferir muchas competencias.
Ukraine is going to be a partner who will be given much to do.
SpanishEsta rectificación tiende a conferir coherencia al texto.
The correction in question is designed purely to make the text consistent.
Spanish¿Por qué el Consejo ha tardado tanto en conferir a la Comisión el mandato para iniciar las negociaciones?
Why did the Council take so long to give the Commission its mandate for negotiation?
SpanishDe alguna manera, tenemos que conferir a estas ocasiones un carácter más abierto para nuestros ciudadanos.
Somehow we have to make these occasions rather more open to our citizens.
SpanishSobre todo, se trata de volver a conferir credibilidad a la UE en su conjunto y a sus instituciones.
And, above all, we must restore the credibility of the EU as a whole and of its institutions.
SpanishMejora la democracia al conferir facultades al Parlamento Europeo.
It enhances democracy by empowering the European Parliament.
SpanishPor eso creo que hay que conferir a la OIT el estatus de observador oficial en la OMC.
This is why I believe that the ILO must be granted official observer status in the World Trade Organisation.
SpanishPor esto, necesitamos conferir a Europol una función más contundente.
This is why we need to give Europol a stronger role.
SpanishEn otras palabras, ahí está la prueba de la determinación de nuestra voluntad de conferir al mandato todo su significado.
In other words, that proves our determination to implement this mandate to the full.