Search for the most beautiful word
smokestack
namelessly

VOTE NOW

Spanish-English translation for "conferir"

 

"conferir" English translation

Results: 1-26 of 266

conferir {verb}

conferir [confiriendo|conferido] {v.t.} (also: otorgar)

En tercer lugar, pensábamos que, dado que el Tratado nos confirió la capacidad de aprobar la gestión, deberíamos tener también la capacidad de no aprobarla.

Thirdly, we felt that since the Treaty bestowed upon us the power to grant discharge, we should also have the power to refuse to grant it.

El presente Acuerdo nos confiere el derecho y nos impone la obligación de seguir insistiendo en los principios de buen gobierno y erradicación de la criminalidad.

This agreement bestows on us not just the right but also the duty to continue to press for good governance and an effective approach to tackling criminality.

conferir [confiriendo|conferido] {v.t.} (also: otorgar, conceder)

Apoyo, por tanto, las enmiendas tendentes a conferir a las entidades públicas ese derecho.

I therefore support the amendments intended to grant public bodies this right.

Se trata de problemas que conciernen a uno u otro fundamento jurídico, según el mandato que le queramos conferir.

They are issues concerning one or other legal basis, according to the remit that we wish to grant to it.

Anteriormente sugerí que el Parlamento y la Comisión enviasen una misión de observación especial a Egipto y ahora deberíamos conferir a esta delegación poder para tomar decisiones.

Previously, I suggested that Parliament and the Commission should send a special observation mission to Egypt, and now we should grant this delegation the power to make decisions.

Ya ve usted, pues, que todos los Grupos pueden hacer uso de los derechos que les confiere el Reglamento.

So you see that all the groups can make use of the rights they are granted by the Rules of Procedure.

La segunda propuesta confiere los mismos derechos a los trabajadores independientes nacionales de un tercer Estado.

The second proposal grants the same rights to self-employed workers who are third country nationals.

Cuando es factible utilizar la ACTP, la ARCTP no parece conferir beneficios adicionales.

When conventional PTCA is feasible, PTCRA appears to confer no additional benefits.

Esto en cuanto a la filosofía de las orientaciones generales que está encaminada a conferir un carácter operativo.

This is the philosophy of the broad guidelines, which is designed to confer on them an operational nature.

También ha hecho posible conferir mayores poderes a los inspectores de la UE en el campo del control y el seguimiento.

It has also made it possible to confer greater powers on EU inspectors in the field of monitoring and control.

«El libre comercio, una de las mayores bendiciones que un Gobierno puede conferir a un pueblo, es impopular en casi todos los países», afirmó Thomas Babington en 1824.

‘Free trade, one of the greatest blessings that a government can confer on a people, is in almost every country unpopular’, said Thomas Babington as long ago as 1824.

« El libre comercio, una de las mayores bendiciones que un Gobierno puede conferir a un pueblo, es impopular en casi todos los países», afirmó Thomas Babington en 1824.

‘ Free trade, one of the greatest blessings that a government can confer on a people, is in almost every country unpopular’, said Thomas Babington as long ago as 1824.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "conferir":

 

Similar translations

Similar translations for "conferir" in English

 

Usage examples

Usage examples for "conferir" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

La propuesta de la Comisión ya confiere al nuevo comité poderes considerables.

The Commission's proposal already gives the new committee considerable powers.

La dignificación del turismo exige que se le confiera relieve presupuestario.

If tourism is to acquire some dignity, it must be given a higher budgetary profile.

Pero estos artículos no confieren esta competencia para la lucha contra el racismo.

However, these articles do not confer this responsibility for combating racism.

Metodio, junto con sus discípulos, confirió capacidad y dignidad cultural a la

a capacity and cultural dignity upon the Old Slavonic liturgical language,

§3 Todos los oficios se confieren a tenor del derecho común y del propio.

§3 All offices are conferred in accordance with universal and proper law.

particular llamada para participar en el misterio de Cristo, que nos confiere la

Christ, a calling which confers on us the sublime possibility of speaking

Así, el artículo 138 B del Tratado le confiere un determinado poder de iniciativa.

Article 138b of the Treaty, for instance confers on Parliament some right of initiative.

Por consiguiente, hay que conferir a Europol un papel decisivo en estos trabajos.

Europol must therefore be given a decisive role in our work against it.

Con ella puede, p.ej., conferir más luminosidad a los objetos que han salido más oscuros.

This is used to lighten areas of the object which are perhaps too dark.

El Tratado confiere a la Unión Europea las características de un Estado.

We need to free ourselves of this encumbrance in order to build the Europe of the future.

Las esquinas redondeadas confieren a ambos modelos un aspecto exterior muy elegante.

On the outside, both models share rounded corners, giving them a very elegant appearance.

que eleva y ennoblece las fuerzas del hombre, y confiere la hondura espiritual

human efforts and leads to that spiritual depth where we find knowledge

Esto confiere especial importancia al hecho de que adoptemos 1990 como año de referencia.

This makes it particularly important that we should take 1990 as a base year.

Es una señal de la importancia que la Comisión confiere a este asunto.

It is a signal of the importance that the Commission attaches to this issue.

Aquí está en juego nada menos que el sentido político conferido a la Unión Europea.

It is nothing less than the political significance of the European Union that is at stake.

Asimismo le pedimos al Consejo que confiera un mandato para esta iniciativa a la Comisión.

And we ask the Council to give the Commission a mandate for this initiative.

La situación extremamente delicada de Ucrania confiere aún mayor actualidad a este informe.

The explosive situation in Ukraine makes this report very much one of its time.

El Comisario Patten ha dicho que trabajar con las Naciones Unidas confiere legitimidad.

Commissioner Patten said that working with the UN confers legitimacy.

Todo eso dependerá, naturalmente, del nivel de ambición que podamos conferir a esta política.

All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.

Así se confiere flexibilidad a las pequeñas empresas en particular.

It provides a degree of flexibility, especially for small companies.
 

Suggest new Spanish to English translation

Did you search the Spanish-English dictionary and not find the expression you were looking for? Perhaps there is a Spanish to English translation missing? In the fields below you can suggest new entries to the dictionary for Spanish to English.

SpanishSpanish

Latest word suggestions by users: ebook, smarphone, cycling, handballer, the apple of your eye

Similar words

More translations in the English-Romanian dictionary.