Spanish-English translation for "conquista"

 

"conquista" English translation

Results: 1-22 of 43

conquista {noun}

conquest {noun}

Un muro que simboliza la conquista no es el tipo de muro que garantiza la seguridad.

A wall that stands as a symbol of conquest is not the sort of wall that makes for safety.

Ante todo, recordemos que Europa no es una novata en materia de conquista espacial.

First of all, we must remember that Europe is not an amateur in the area of space conquest.

Señor Presidente, la conquista de todo Afganistán por los talibanes es un desastre para todos sus habitantes.

Mr President, the conquest of the whole of Afghanistan by the Taliban is a disaster for all its people.

Atrás quedaron las guerras preventivas, como pretexto, y de conquista, que asolaron durante siglos nuestro continente.

We have put the use of pre-emptive war as a pretext, and wars of conquest, which desolated our continent for centuries, behind us.

En primer lugar, la conquista de nuevos mercados es un imperativo para las empresas y hacen falta inversiones que secunden esta estrategia.

First, the conquest of new markets is an imperative for companies, and investment has to accompany this strategy.

conquistar {verb}

él/ella conquista (Indicativo presente)

he/she/it conquers (Present)

él/ella conquista (Indicativo presente)

he/she/it is conquering (Present continuous)

conquista (Imperativo)

you conquer (Imperative)
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "conquista":

Synonyms (Spanish) for "conquistar":

 

Usage examples

Usage examples for "conquista" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

misma eutanasia como un signo de progreso y conquista de libertad, mientras

mark of progress and a victory of freedom, while depicting as enemies of

Esta conquista se efectuará a base de corrupción de las autoridades locales.

And the markets will be captured through the corruption of local decision-makers.

La eliminación del conflicto armado de la vida europea es una conquista epocal.

The elimination of armed conflict from European life is in itself an epic victory.

Señor Presidente, la democracia todavía no es una conquista generalizada en África.

Mr President, democracy has still not been achieved in Africa.

¿Es una organización común para la conquista de nuevos mercados en terceros países?

Is this Union a common organization for gaining new markets in third countries?

El siglo xx comenzó con la lucha de las mujeres por la conquista del derecho a voto.

The 20th century began with women fighting for the right to vote.

Es una conquista que se da tan por sentada que está debilitando la conciencia de la misma.

It is so very complete a victory that we are starting to take it for granted.

No puede tratarse de una conquista natural, porque estamos descortezando el árbol equivocado.

This cannot be a natural development, because we are barking up the wrong tree.

Sindicato de trabajadores de la limpieza en Sacramento conquista cobertura de salud y aumento salarial

Sacramento union janitors won family health coverage and pay raises

La primera conquista de este esfuerzo recíproco para dominar rencores y odios es el reconocimiento del otro.

The first achievement of this mutual effort to bury grudges and hatreds is each side's recognition of the other.

La presente directiva conquista una poco más de verdadera libertad de establecimiento que es exigible jurídicamente.

The present directive creates an area of genuine freedom of movement that is recoverable by law.

Señor Presidente, señora Comisaria, la conquista de una pequeña parte del mercado del transporte entraña dificultad.

Mr President, Commissioner, securing a place in the transport market is an uphill struggle.

Es cierto que no existe un una transformación sin defensa, una defensa contra estos intentos de conquista del proyecto neoliberal.

It is true that there is no change without defence, defence against the neo-liberal attempts to seize territory.

Señor Presidente, me gustaría saber si la competencia del Parlamento Europeo sobre la hora de verano es una nueva conquista de Niza.

Mr President, I should like to know if the European Parliament's jurisdiction for summer time has been newly acquired since Nice.

Esto es lo que, como Radicales, nos esforzaremos en conquistar, como una sabia reflexión y conquista de la libertad.

As radicals, this is our aim and we will make every effort to achieve it, for it is a wise course of action which will lead to freedom.

Pero¿dónde está escrito que la Unión Europea se hace garante de los Estados nacionales, de su independencia y de su conquista?

Where is it laid down that the European Union must be the guarantor of the national states, of their independence and self-determination?

Si se conquista a la juventud de estos países, entonces a ellos también les pertenecerá el futuro europeo que también deseamos para ellos.

If we win over the young people in these countries then the future of Europe belongs to them, which is what we want for them.

También resulta ilusorio pensar que el fin de la miseria se decreta: " el desarrollo se conquista, no se consigue de pronto ".

It is equally misleading to think that the end of poverty decrees that development gains ground, rather than being brought in from outside.

El resultado obtenido por la Delegación de Conciliación es muy positivo y constituye una conquista muy importante del Parlamento Europeo.

The result achieved by the Conciliation Delegation is very positive and represents a very significant achievement for the European Parliament.

¡Qué mejor prueba del ideal europeo que este vínculo entre la conquista de la democracia y la incorporación a la gran familia comunitaria!

What better evidence of the European Union than this association between the victory of democracy and entry into the great family of the Community!

Similar words

Have a look at the English-Portuguese dictionary by bab.la.