Spanish-English translation for "considerable"

 

"considerable" English translation

Results: 1-42 of 927

considerable {adjective}

considerable {adj.} (also: significativo, importante)

significant {adj.}

Descubrirán que un número considerable de dichos reclusos optan por esta alternativa.

You will find that a significant number of them will probably make that choice.

Sin embargo, sabemos que el euro ha provocado un considerable aumento de los precios.

Meanwhile we know that the euro has caused significant price increases.

Estos fondos se elevan a 10.000 millones de euros aproximadamente, una suma considerable.

This amounts to around EUR 10 billion, a significant amount of money.

También hemos perdido importantes proyectos y un número considerable de puestos de trabajo.

We have also been the losers of important projects and significant job numbers.

También es una ayuda considerable para aquellos que regresan a casa.

It is also of significant help to those who subsequently return home.

considerable {adj. m/f} (also: pesado, fuerte, pesada, robusto)

hefty {adj.}

A la vez, sabemos que los barcos contribuyen en una medida considerable con desechos, residuos de carga y lodo aceitoso a la contaminación...

At the same time we know that ships make a hefty contribution to polluting the sea with rubbish, cargo residues and oily slime.

Dado que volar en general no es una opción para las personas de ingresos medios, un considerable recargo impositivo sería una forma muy

Since flying is in any case generally not an option for people on average incomes, a hefty tax surplus would be a quite appropriate way of

considerable {adj. m/f} (also: cuantioso, importante, estimable, cuantiosa)

considerable {adj.}

Esto influirá de modo considerable en la reducción de desechos en el Mar Báltico.

It will have considerable importance for reducing the waste load in the Baltic Sea.

La situación de las mujeres en Arabia Saudí es motivo de considerable preocupación.

The situation of women in Saudi Arabia is a matter of very considerable concern.

Gastamos una suma considerable de fondos comunitarios en ayuda humanitaria en Cuba.

We spend a considerable amount of European money on humanitarian relief in Cuba.

Por ello, contribuyen de modo considerable a la carga medioambiental de las mismas.

As a result, they account for quite a considerable amount of inner-city pollution.

La afección puede durar algunos años y causa considerable dificultad y enfermedad.

The condition can last for some years and causes considerable distress and illness.

considerable {adj. m/f}

sizable {adj.}

considerable {adjective}

considerable {adj. m/f}

considerable {adj.} (also: hefty, sizable)

Esto influirá de modo considerable en la reducción de desechos en el Mar Báltico.

It will have considerable importance for reducing the waste load in the Baltic Sea.

La situación de las mujeres en Arabia Saudí es motivo de considerable preocupación.

The situation of women in Saudi Arabia is a matter of very considerable concern.

Gastamos una suma considerable de fondos comunitarios en ayuda humanitaria en Cuba.

We spend a considerable amount of European money on humanitarian relief in Cuba.

Por ello, contribuyen de modo considerable a la carga medioambiental de las mismas.

As a result, they account for quite a considerable amount of inner-city pollution.

La afección puede durar algunos años y causa considerable dificultad y enfermedad.

The condition can last for some years and causes considerable distress and illness.

cuantioso {adj. m}

considerable {adj.} (also: substantial)

importante {adj. m/f}

considerable {adj.} (also: serious, important, significant)

Esto es un éxito importante cuya importancia no se puede valorar suficientemente.

This represents a considerable success and one which should not be underestimated.

También se presta una importante ayuda a los medios de comunicación independiente.

Considerable help is also being given to the independent communication media.

Desde este punto de vista, el plan saudí puede constituir una novedad importante.

The Saudi peace plan represents a considerable opportunity from this point of view.

Europa se encuentra ante un importante desafío y está mal preparada para afrontarlo.

Europe is facing a considerable challenge, and is ill-prepared to meet it.

Una parte importante de los vehículos en mal estado provenían de terceros países.

A considerable number of the vehicles in bad condition were from non-member countries.

estimable {adj. m/f}

considerable {adj.} (also: admirable, calculable, esteemable)

cuantiosa {adj. f}

considerable {adj.} (also: substantial)

to consider {verb}

to consider {vb} (also: to deem, to adjudge, to repute, to allow for)

¿Hay algún orador en contra de la propuesta de considerar inadmisible el informe?

Does anyone wish to speak against the motion to consider the report unacceptable?

La segunda cuestión es si es adecuado considerar esto una responsabilidad europea.

The second issue, is it appropriate to consider this a European responsibility?

Desde Lisboa, cuando debatimos nuevas propuestas, hemos de considerar alternativas.

Since Lisbon, when we discussed new proposals, we must consider alternatives.

Debemos considerar qué sustancias prohibimos y qué sucede con ellas a continuación.

We need to consider what substances we are banning and what happens to them next.

Por ello, tengo que considerar este documento como incompleto e insuficiente.

I must, therefore, consider this document to be incomplete and insufficient.

ponderar {vb}

to consider {vb} (also: to adjust, to weigh up, to weight, to ponder)

Sin duda, hay que apoyar esto, pero también hay que ponderar hasta qué punto puede hacerlo un Gobierno.

This certainly needs stressing, but we must also consider the extent to which a government is capable of doing so.

Si miramos las estadísticas y si tratamos de ponderar los intercambios objeto de debate, el balance es satisfactorio.

If we look at the statistics and try to consider the exchanges in question, the results are satisfactory.

Señor Presidente, me gustaría dar las gracias al Sr. von Wogau, quien de forma competente ha elaborado un informe muy ponderado sobre esta difícil cuestión.

Mr President, I should like to say thank you to Mr von Wogau who has expertly prepared a very well-considered report on this difficult issue.

Pero con ser importante este enfoque ponderado, lo más importante es que este informe se sitúa tomando en consideración tres perspectivas que se complementan:

Whilst this considered approach is important, the most significant thing is that this report is set within three complementary perspectives:

Es sólo una propuesta, no una decisión, y es la continuación de un informe muy cuidadoso y ponderado del jefe del grupo de expertos médicos sobre la clonación.

It is only a proposal, not a decision, and it follows a very careful and considered report by the chief medical officer's expert group on cloning.

plantearse {v.r.}

to consider {vb} (also: to arise, to think about)

Sólo en segundo lugar debe plantearse la protección de menores en términos de derechos.

Only in second place should we consider rights in relation to the protection of minors.

Si es inferior a 3, puede que sea el momento de plantearse adquirir un nuevo equipo.

If your score is lower than 3, it might be time to consider a new PC.

Deberán plantearse si es posible encontrar una alternativa a su política actual en Chechenia.

They will have to consider whether an alternative to their current policy on Chechnya can be found.

¿Podría la Comisión plantearse también esta idea?

Is this something that the Commission might also consider?

No crean Sus Señorías que la Comisión no evalúa los riesgos que podrían plantearse en su hipótesis fundamental.

You must not believe that the Commission does not consider the risks which could threaten its central scenario.
to consider {vb} (also: to keep in mind, to take into account, to bear in mind)

Así pues, hemos de tener en cuenta la cuestión del tiempo y la fecha final del plazo.

We must therefore consider the matter of the timing and date of the final deadline.

Esto no es tan común como los otros problemas, pero es algo que debe tener en cuenta.

This is not as common as the other problems, but it is something to consider.

Hemos de tener en cuenta también la carga administrativa que se deriva de ellos.

We must also consider the administrative burden that results from them.

Tenemos que tener en cuenta a otro agente: los operadores del aeropuerto.

There is one other player that we should consider here; I refer to the airport operators.

De modo que tenemos que tener en cuenta todo el proceso al disenar la legislación original.

So we must consider the whole process when we draft the original legislation.

Así pues, constituye un motivo de enorme interés para mí y será una satisfacción tomar en consideración cualquier otra reclamación.

Therefore this is very much a concern of mine and I will be happy to consider any other complaints.
to consider {vb} (also: to allow for)

Cuando adoptamos medidas contra los ruidos tenemos que tomar en cuenta estas características.

That is something we must consider when we take measures to combat the problems caused by noise.

Creo que, en el marco de la zona euro, la respuesta a esta pregunta debe tomar en cuenta una serie de elementos.

I think that, in the context of the euro area, to answer this question we need to consider a series of factors.

En segundo término, nos parece indispensable tomar en cuenta los resultados de la evaluación, para poder influir en los futuros programas.

Secondly, we consider it essential that lessons are drawn from evaluations, in order to influence future programmes.

¿Hay por lo menos doce diputados que se oponen a que se tome en cuenta esta enmienda oral?

Are there at least 12 Members who are opposed to this oral amendment being considered?

Me parece entender que la Comisión no está tomando en cuenta esta posibilidad.

If I am not mistaken, the Commission is not considering this option.
to consider {v.t.} (also: to behold, to contemplate, to think about, to look at)

Hemos de contemplar nuestra labor legislativa como una base para la evaluación del impacto.

We must consider our legislative work a basis for impact assessments.

¿Por qué no contemplar un Fondo Estructural específico para las regiones montañosas?

Why not consider a specific structural fund for mountain regions?

Por último, quisiera decir que hay que contemplar la seguridad en todos los tipos de transporte.

Finally, I would like to say that we have to consider safety in all types of transport.

Con este trasfondo voy a contemplar el segundo informe de los Expertos y sus recomendaciones.

I want to consider the Wise Men's second report in this light.

La única energía eléctrica que tiene que contemplar esta Directiva es la que proceda claramente de la cogeneración.

The only electricity that this directive must consider is that which has undoubtedly been derived from cogeneration.

reflexionar {v.t.}

to consider {v.t.} (also: to think about, to cogitate)

Será entonces, cuando debamos reflexionar sobre una posible ampliación.

That will then be a good time to consider a possible increase in the funding.

La Unión debe reflexionar acerca de reforzar sus relaciones políticas.

The Union ought to consider strengthening its political relations as well.

Creo que deberíamos reflexionar sobre los pasos que deben darse para lograr este objetivo.

I believe we should consider the steps to be taken in order to achieve this objective.

Los Gobiernos harían bien en reflexionar seriamente en esta cuestión.

Governments would do well to seriously consider this line of thinking.

Concédasenos al menos una semana para consultar y reflexionar sobre cómo votaremos.

Give us at least one week to consult and consider how we will vote.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "considerable":

Synonyms (English) for "consider":

 

Usage examples

Usage examples for "considerable" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es un precio considerable.

The price tag is high.

Son considerablemente elevados.

They are remarkably high.

Es un documento considerable.

It is a very substantial document.

Se trataba de un reto considerable.

The challenge was immense.

Aquí tenemos una tarea considerable.

We have a huge task here.

Su más considerable talento es...

His / her greatest talent is / lies in…

Proporciona una protección considerable.

It provides relevant protection.

Es una cantidad considerable que asumir.

That is quite a lot to take on.

Valoramos considerablemente este esfuerzo.

We very much appreciate this effort.

El tráfico aéreo aumenta considerablemente.

Air traffic is increasing sharply.

Todo esto constituye un considerable avance.

All this does constitute substantial progress.

Eso demuestra que el interés era considerable.

That shows there was more than a little interest.

El nebulizador es considerablemente más costoso.

The nebuliser is considerably more expensive.

Esto podría cambiar el panorama considerablemente.

This could change the picture dramatically.

El programa se ha retrasado considerablemente.

Despite the results, we must express our concerns.

Se ha fortalecido considerablemente al Parlamento.

Parliament has been strengthened considerably.

Se realiza así una economía de escala considerable.

An appreciable saving is made in this way.

Esto simplificaría considerablemente la gestión.

That will significantly simplify the administration.

Por ello, hay una cantidad considerable de enmiendas.

We therefore have a number of amendments.

Sin embargo, se ha conseguido un considerable progreso.

It is, however, a very substantial move forward.

Similar words

In the English-Portuguese dictionary you will find more translations.