Spanish-English translation for "cubierto"

 

"cubierto" English translation

Results: 1-29 of 54

cubierto

cubierto [bot.]

capped [bot.]

cubierto {noun}

cubierto {m} (also: servicio de mesa)

cubierto {adjective}

cubierto {adj. m} (also: cubierta)

covered {adj.}

Ha cubierto gran parte del terreno en cuanto a los motivos que apoyan sus propuestas.

She has covered much of the ground as to the reasons behind her proposals.

De este modo queda claro que queda cubierto por este informe lo que acabo de expresar.

That makes it absolutely clear that what I have just said is covered by this report.

En este sentido, algunos Estados miembros no se han cubierto de gloria en el pasado.

Some Member States have not covered themselves with glory in these matters in the past.

Una vez vi a un hombre caído en tierra cubierto de moscas y porquería.

Once, I saw lying on the ground a man covered with flies and filth.

Sin embargo, soy de la opinión de que el Parlamento no se ha cubierto precisamente de gloria.

Nevertheless, I do not think Parliament has exactly covered itself with glory.

cubierto {adj. m} (also: cubierta)

indoor {adj.}

cubierto {adj. m} (also: cubierta)

overcast {adj.}

cubrir {verb}

cubrir [cubriendo|cubierto] {vb} (also: tapar, acogollar, zambucar)

cubrir [cubriendo|cubierto] {vb} [fin.]

to cover {vb} [fin.]

cubierto (Participio)

covered (Past participle)

cubrir [cubriendo|cubierto] {v.t.} (also: llenar, llenarse, proveer, emplomar)

to fill {vb}

cubierto (Participio)

filled (Past participle)

cubrir [cubriendo|cubierto] {v.t.} (also: encerrar o abrigar con una enramada)

to embower {v.t.}

cubierto (Participio)

embowered (Past participle)
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "cubierto":

Synonyms (Spanish) for "cubrir":

 

Usage examples

Usage examples for "cubierto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Hemos cubierto los cinco cargos de Cuestor.

We have filled all five positions for Quaestor.

Creo que este año hemos cubierto una etapa.

I think that we have made a breakthrough this year.

Lamentablemente se ha cubierto demasiado tarde este flanco.

Unfortunately it was closed too late.

La Comisión tampoco se ha cubierto de gloria en este asunto.

Nor did the Commission come up smelling of roses here.

El Consejo ciertamente no se ha cubierto de gloria en este caso.

This is certainly not a glorious chapter in the annals of the Council.

En total, el 98,3 % del presupuesto 2001 es cubierto por los ingresos propios.

In total, own resources constitute 98.3 % of revenue for the 2001 EU budget.

Va a verse cubierto de laureles, lo que ya es algo.

He is going to be showered with praise as a result, which is something at least.

Nadie está a cubierto, nadie puede asegurar que actuará siempre honradamente.

No one is safe, no one can guarantee that he will play the game right up to the end.

El diafragma anticonceptivo es una semiesfera de goma con un borde metálico cubierto de goma.

It helps to keep sperm from getting into the womb. The diaphragm also holds a chemical to kill sperm.

¿Tiene pensado la Comisión aumentar la proporción del consumo energético cubierto por el sector nuclear?

Is the Commission considering increasing the proportion of energy consumption supplied by nuclear power?

Por lo que respecta al campo cubierto por esta política de seguridad, la ambigüedad está a propósito protegida.

As regards the scope of this security policy, there is deliberate ambiguity.

Todavía se puede salvar la apuesta, en cualquier caso, puesto que solamente se han cubierto tres de los doce puestos.

All is not lost yet, since only three of the twelve places have been allocated.

La financiación de sus gastos se ha cubierto principalmente con cargo a un fondo creado para el presupuesto operativo.

Its expenditure has mainly been financed out of a reserve intended for funding under the operating budget.

Es necesario, en consecuencia, ponerse a cubierto y cumplir las Recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud.

Measures therefore need to be taken, in compliance with the provisions of the World Health Organization.

Es cierto que en este sentido nadie está a cubierto, ni Israel, ni desgraciadamente, quizá a corto plazo, Palestina.

It is true that in this respect, nobody is safe, neither Israel nor, unfortunately, perhaps in the short-term, Palestine.

Señor Presidente, Señorías, el camino que conduce al euro ha sido, desde el comienzo, árido y cubierto de obstáculos.

Mr President, ladies and gentlemen, the path leading to the euro was, from the beginning, arid and strewn with obstacles.

Similar words

cubana · cubano · cubero · cúbica · cubicación · cubicar · cúbico · cúbico  · cubículo · cubierta · cubierto · cubiertos · cubil · cubilete · cubismo · cubista · cubitera · cúbito · cubo · cubos · cubrecamas

More translations in the Dutch-English dictionary.