Spanish-English translation for "cubrirse"

 

"cubrirse" English translation

Results: 1-21 of 22

cubrirse {verb}

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "cubrirse":

 

Usage examples

Usage examples for "cubrirse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

¡Tienen que cubrirse estas lagunas!

These gaps must be closed.

¿Cómo deben cubrirse estos 1.400 millones?

How is this ECU 1.4 billion to be found?

Deben cubrirse todas las sustancias, incluidas las de la categoría 3.

All substances, including those in category 3, must be covered.

¿Deberán cubrirse el escote las camareras que sirven en las terrazas?

Would waitresses in beer gardens have to cover up their?

La parte financiera de la propuesta debería cubrirse mediante recursos adicionales. "

The financial envelope of the proposal should be covered by additional resources. "

Es una laguna que quizás pueda cubrirse con el dinero procedente del Fondo de Cohesión o del Fondo Social y Regional.

This is a gap that can perhaps be filled by using money from the Cohesion Fund or from the Social and Regional Fund.

La financiación de los nuevos sistemas debe cubrirse obligatoriamente, a mi entender, con fondos europeos o nacionales.

The funding of the new system from EU or national resources must, in my view, be legally guaranteed.

Y comieron ambos de él: y entonces se hicieron conscientes de su desnudez y comenzaron a cubrirse con hojas del jardín.

But Satan whispered to him, saying.

La diferencia que ha de cubrirse con respecto a Estados Unidos en términos de coste de los servicios es realmente grande.

The gap to be made up by comparison with the United States in terms of the cost of services is really huge.

Pero alta protección no es lo mismo que cubrirse completamente contra todo y a costa de todo.

But a degree of protection is not the same as absolute cover against a host of things at the expense of something similar.

En cuanto a los costes operativos de la cooperación, entendemos que deben cubrirse en función de su naturaleza y de sus modalidades.

The operating costs of cooperation should be covered as a function of their nature and form.

Toda comunidad religiosa que se inspira en la Biblia es consciente de que el abuso de la mujer no puede cubrirse con el manto del amor.

Any Christian denomination based on the Bible knows that abuse of women cannot be covered by the cloak of charity.

Gracias a varios compromisos de asistencia de países asociados al G24, pudo cubrirse el déficit de financiación de Bulgaria para el año 1997.

Thanks to various undertakings by member countries to provide aid, it was possible to make good the deficit in financing for Bulgaria for 1997.

Cubrirse el rostro se ha convertido en una obligación en muchas partes del país y existen grandes restricciones para el desplazamiento de mujeres.

Facial covering has become mandatory in many parts of the country; the movement of women is heavily restricted.

De esa manera podríamos reducir el importe que ha de cubrirse mediante la correspondiente transferencia del Fondo de Garantía para cada transacción crediticia.

That way we could lower the amount that has to be covered by a corresponding Guarantee Fund transfer for each credit transaction.

No obstante, la Comisión de Medio Ambiente opina que también deben cubrirse otros costes, como los costes medioambientales derivados de las molestias acústicas.

However, the Environment Committee is of the opinion that other costs too, such as environmental costs as a result of noise nuisance, should be covered.

Los hombres deben cubrirse con el fez y dejarse crecer la barba, los ladrones son víctimas de maltratos como cortarles las manos en público para que sirva de excarmiento.

Men must wear a fez and grow a beard, thieves are maltreated and their hands are chopped off in public as a deterrent.

Por lo tanto, es probable que tengamos un gasto inferior en 2002 y una mayor necesidad en 2003, que no obstante debería poder cubrirse, pasando los importes a cuenta nueva.

It is likely therefore that we will have underspending in 2002 and an increased need in 2003, which should however be able to be covered by carrying sums over.

Pero tan pronto como hubieron probado ambos [el fruto] del árbol, se volvieron conscientes de su desnudez; y comenzaron a cubrirse con hojas del jardín.

And when the twain had tasted of the Tree, their shame was manifested unto them, and they began to sew upon themselves the leaves of the Garden (to hide their shame, nakedness.

A menudo, los comités de auditoría resultan necesarios para ayudar a que los auditores puedan cubrirse las espaldas contra posibles presiones por parte de la dirección de la sociedad.

Audit committees are often necessary to help auditors keep their backs straight against possible pressure from management.

Similar words

Search for more words in the French-English dictionary.