Search for the most beautiful word
remote access
habitats

VOTE NOW

Spanish-English translation for "de ahí"

 

"de ahí" English translation

Results: 1-23 of 1254

de ahí {adverb}

de ahí {adv.} (also: de esto, de eso, de lo mismo, de la misma)

thereof {adv.}

Si se aprueba solamente una enmienda del bloque 4, tendremos que recurrir a la conciliación y no será posible aprobar hoy la posición común; de ahí mi petición.

I therefore ask Members to support Blocks 1, 2 and 3, but not under any circumstances Block 4 or parts thereof.

De ahí que también figure en el informe que, si ése es el caso, el Parlamento deba celebrar inmediatamente un debate político sobre las consecuencias políticas que derivan de ello.

Indeed that is why it says in the report that if it should come to that, Parliament must immediately hold a debate on the political consequences thereof.

de ahí {adv.}

thence {adv.}

de ahí {adv.} (also: por lo tanto, por lo consiguiente)

hence {adv.}

De ahí las cuatro propuestas que presentamos para intentar resolver esos problemas.

Hence the four proposals that we presented in an attempt to solve these problems.

De ahí mi pregunta: ¿qué opina acerca de la ampliación del Fondo de Emergencia?

Hence my question: what is your view on the expansion of the Emergency Fund?

De ahí la importancia del Proceso de Barcelona y de la política europea de vecindad.

Hence the importance of the Barcelona Process and the European Neighbourhood Policy.

De ahí la oportunidad del excelente informe Napolitano y de mi voto positivo al mismo.

Hence the timeliness of the excellent Napolitano report and my vote in favour of it.

Todo esto afecta a la UE, de ahí la importancia de la Asociación Oriental.

All this affects the EU - hence the significance of the Eastern Partnership.
Is a certain translation missing here? Let us know or submit your own translation below.
 

Similar translations

Similar translations for "de ahí" in English

 

Usage examples

Usage examples for "de ahí" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

De ahí que debamos examinar nuestros edificios y los materiales que utilizamos.

In this connection, we need to consider our buildings and the materials we use.

De ahí se deduce que la Unión tiene ahora menos dinero para ayudar a más países.

It follows that the Union now has less money with which to help more countries.

Pedimos una política europea coherente, y de ahí la importancia de este informe.

We demand a coherent European policy which is why this report is so important.

De ahí que algunos hayan defendido que ésta debiera ser la base jurídica correcta.

For that reason, some here have argued that this would be the correct legal basis.

De ahí que resulte imposible desarrollar una política coherente en este ámbito.

This is why at EU level, it is impossible to develop cohesive policy in this area.

De ahí que de manera aislada no hayamos podido votar a favor de este párrafo.

We have not, therefore, been able to vote for these sections, viewed in isolation.

De ahí que pida que se incremente la regla de mínimos, como ya ha dicho usted.

So please increase the 'de minimis ' rule as you have already promised to do.

A partir de ahí, la segunda prioridad sería la formación y los cursos de reciclaje.

Leading on from that, the second priority is joint training and re-training.

A partir de ahí, la reacción ante el desastre ecológico está totalmente justificada.

Once we have done that, our reaction to the ecological disaster is fully justified.

De ahí que proponga la adopción de una enmienda mía que tiene eso en cuenta.

That is why I propose the adoption of my amendment, which takes this into account.

De ahí que me haya preocupado de involucrar a todas las instituciones en mi informe.

I therefore made a great effort to incorporate all the institutions in my report.

De ahí que pida que se incremente la regla de mínimos, como ya ha dicho usted.

So please increase the 'de minimis' rule as you have already promised to do.

De ahí que el calendario sea tan importante y no podamos saltarnos los plazos.

That is why the timing is so important and why we cannot miss our deadlines.

Me he preparado para realizar mi intervención en inglés, de ahí el cambio de idioma.

I have prepared to speak in English which accounts for the change of language.

Los demás podemos proporcionar apoyo político, pero no debemos pasar de ahí.

The rest of us can provide political support, but that is as far as it should go.

De ahí que me permita solicitar a Nueva Delhi que atienda con rigor estos factores.

I would therefore like to call upon New Delhi to deal rigorously with these factors.

No las veo por ninguna parte, y de ahí provienen mis sentimientos contradictorios.

My mixed feelings stem from the fact that those are not reflected anywhere.

De ahí que hayamos propuesto la creación de una unidad administrativa independiente.

This is why we proposed the creation of an independent administrative body.

De ahí -afirman algunos- la necesidad de conceder un voto de confianza a la Comisión.

This is a reason, according to some, for giving the Commission a vote of confidence.

De ahí que me alegre de que nuestras negociaciones hayan dado este resultado.

That is what makes me glad that our negotiations have produced this result.
 

Suggest new Spanish to English translation

Did you search the Spanish-English dictionary and not find the expression you were looking for? Perhaps there is a Spanish to English translation missing? In the fields below you can suggest new entries to the dictionary for Spanish to English.

SpanishSpanish

Latest word suggestions by users: e-book, smartphone, handballer, the apple of your eye, sideward

Similar words

Darwinismo · datagrama · datar · dátil · dátiles · dato · datos · David · DDT · de · de-ahí · deambulando · deambular · deamublación · deán · deanato · deanazgo · debacle · debajo · debate · debatible

Even more translations in the English-German dictionary by bab.la.