Internship offers abroad for English native speakers

Spanish-English translation for "descarada"

 

"descarada" English translation

Results: 1-30 of 65

descarada {adjective}

descarada {adj. f} (also: descarado, pícaro, impávido, contestador)

cheeky {adj.}

descarada {adj. f} (also: atrevida, descarado, atrevido, desvergonzado)

insolent {adj.}

descarada {adj. f} (also: descarado, insolente)

impudent {adj.}

descarada {adj. f} (also: descarado, impetuoso, impetuosa)

brash {adj.}

descarada {adj. f}

barefaced {adj.}

por escrito. - (PT) Por enésima vez, no esperen que encubramos sus ejercicios de interferencia hipócrita y descarada.

in writing. - (PT) For the nth time, do not expect us to whitewash your exercises in hypocrisy and barefaced interference.

Sencillamente, es una insolencia descarada...

It is simply barefaced cheek ...

Me sorprende la insolencia descarada de los dirigentes europeos, que han cambiado el continente, pero ahora nos presentan el contenido a despecho de la opinión pública.

I am astonished by the bare-faced effrontery of European leaders, who have changed the packaging but are now bringing back the substance in defiance of public opinion.

De hecho, además de esto, hoy hemos visto que las autoridades chinas decían que su detención era una cuestión económica y no política, lo cual es obviamente una mentira descarada.

Indeed, in addition to this, we saw today that the Chinese authorities maintained that his arrest was an economic and not a political matter, which is blatantly a barefaced lie.

Simplemente intente sustituir al señor Schulz en la Conferencia de Presidentes y entonces se daría cuenta de que lo que está diciendo es una mentira descarada y no se corresponde con los hechos.

You should just try standing in for Mr Schulz in the Conference of Presidents and then you would know that what you claim is a bare-faced lie and bears no relation to the facts.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "descarada":

 

Context sentences

Context sentences for "descarada" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

En el pasado colonial, el saqueo se llevaba a cabo de manera abierta y descarada.

In the colonial past, pillaging was carried out in an open and shameless fashion.

Son una aplicación descarada del desarrollo capitalista que ha provocado la crisis.

They are a blatant application of capitalist development which leads to crisis.

Tengo la sospecha de que los Estados miembros infringen este principio descaradamente.

I suspect that this principle is being seriously violated in the Member States.

También persisten algunos instintos xenófobos, que son objeto de especulación descarada.

Some xenophobic instincts also persist, and are the subject of shameless speculation.

Brian Simpson atacó de manera incomprensible y descarada a la Sra.

Brian Simpson attacked Mrs Palacio quite unashamedly and for no apparent reason.

Debe poder prevalecer la mejor forma de transporte, no la más descarada ni la más inflexible.

Drivers’ crude working conditions have been discussed, as have the consequences for road safety.

Lo demás es una descarada mentira concebida por Jefes de Gobierno temerosos de su propio pueblo.

The rest is simply a brazen lie kept alive by Heads of Government afraid of their own people.

Al votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.

We realise that voting ‘ no ’ at this stage will not yield any further improvements.

Hoy desvela su« Estrategia para África», sermoneando descaradamente acerca de la gobernanza.

Today, it unveils its ‘ Strategy for Africa’, preaching with sheer effrontery about good governance.

Y ahora Daewoo abandona su mano de obra descaradamente y sin ningún tipo de restricción.

Daewoo is now quite simply and unabashedly abandoning its workforce without any kind of restriction.

En cuanto a Euronews, es propaganda descarada y los medios de comunicación deberían ser independientes.

Concerning Euronews, this is blatant propaganda and the media should stay independent.

Dos países importantes han dejado descaradamente de cumplir las disposiciones del Pacto de Estabilidad.

Two major countries have blatantly departed from compliance with the Stability Pact’ s rules.

¡Es una expresión descarada de la arrogancia del poder!

This is a brazen expression of the arrogance of power!

” Pero Dios es testigo de que mienten descaradamente:.

" Allah bears witness that they are most surely liars.

Al votar en contra, van a dejar muy claro que pretenden llenarse los bolsillos, de forma descarada.

By voting against it, they will make it quite clear that they want, shamelessly, to line their own pockets.

Debe poder prevalecer la mejor forma de transporte, no la más descarada ni la más inflexible.

It must be the best form of transport that is able to carry the day, not the most brazen or the most ruthless.

No podemos aceptar una estrategia tan descarada.

I do not share this view, but it is a fine exercise in intellectual freedom.

Tampoco debe la UE concertar alegremente acuerdos con países que están violando descaradamente los derechos humanos.

Nor should the EU blithely enter into agreements with countries which are blatantly abusing human rights.

No podemos aceptar una estrategia tan descarada.

We cannot accept such a blatant strategy.

Todos los Gobiernos de Bangladesh han fracasado en sus acciones al respecto, lo que constituye una vergüenza descarada.

Every government of Bangladesh has failed to act and this is a downright disgrace.
 

Suggest new Spanish to English translation

Did you search the Spanish-English dictionary and not find the expression you were looking for? Perhaps there is a Spanish to English translation missing? In the fields below you can suggest new entries to the dictionary for Spanish to English.

SpanishSpanish

Latest word suggestions by users: whatever, hateful, wisdom, sapience, knowledge

Similar words

In the French-English dictionary you will find more translations.