Spanish-English translation for "desconectado"

ES desconectado English translation

desconectado {adj. m}
desconectado {adj.}
EN
desconectar {v.t.}

ES desconectado
play_circle_outline
{adjective masculine}

desconectado (also: aislado)
Se había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
desconectado (also: desconectada)
Cuando tu ordenador esté desconectado de Internet, abre Chrome.
When your computer is disconnected from the Internet, open Chrome.
Si un adaptador muestra una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter displays a red X, it is disconnected.
Si un adaptador tiene una X roja, significa que está desconectado.
If an adapter has a red X over it, it is disconnected.
desconectado (also: desconectada)
desconectado (also: desconectada)

Context sentences for "desconectado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSe había desconectado porque el suministro de gas de los países vecinos no funcionaba.
It was brought back into operation because Armenia's gas supply was cut off by its neighbours.
SpanishLos restantes reactores RBMK -15 en total- no se han desconectado.
The other RBMK reactors, a total of 15, are still on line, after all.
SpanishLos programas de Windows gratuitos te simplifican la vida si estás online o desconectado.
Free Windows programs make your life easier online and off.
SpanishHoy he de decirle, Comisario, que me parece que está usted totalmente desconectado de los ciudadanos.
Today, I have to tell you, Commissioner, that I find you are totally out of touch with people.
SpanishNos preocupa mucho que el Banco Central Europeo vaya a estar casi totalmente desconectado de los ciudadanos de la Unión Europea.
We are very concerned that the European Central Bank will be almost beyond the touch of the citizens of the European Union.
SpanishConviene asimismo tener en cuenta el peculiar ritmo del debate a escala europea, que está totalmente desconectado de los planes nacionales.
It is also essential to take account of the very specific rhythm of the European debate, which is entirely separate from the national agendas.
SpanishActualmente hay 22 millones de parados en Europa, a causa del libre cambio desconectado del resto del mundo, a causa de la marcha forzada hacia la utopía monetaria.
Today, there are officially 22 million unemployed people in Europe, as a result of unrestrained free trade with the rest of the world and the forced march towards a monetary utopia.
Spanish¿Deseamos realmente exponernos a la dependencia de los EE.UU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?
SpanishUU. de forma que desarrollemos juntamente con ellos un sistema que, sin embargo, puede ser desconectado unilateralmente por su parte?
Do we really want to become dependent on the United States by jointly developing with the Americans a system that they can switch off at their own discretion?