ES desviación
volume_up
{feminine}

  1. general
  2. medicine
  3. automotive

1. general

desviación
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal logarítmica.
STD is the standard deviation of the standard logarithmic distribution.
La línea propuesta constituye una grave desviación del plan.
The line that is proposed constitutes a serious deviation from the agenda.
Desv_estándar es la desviación estándar de la distribución normal.
STD represents the standard deviation of the normal distribution.
desviación (also: diversión, digresión, desvío, trasvase)
Este aspecto es una desviación, no es lo que el programa quiere conseguir.
It is a diversion and not what the programme is about.
Una desviación del 50% del conjunto de residuos domésticos de los vertederos.
· A diversion of 50% of overall household waste from landfill sites.
Quisiera destacar asimismo la importancia de las salvaguardias contra la desviación del comercio.
I should also like to emphasise the importance of safeguards against the diversion of trade.
desviación (also: desvío, deflexión)
Creo que los elementos esenciales para evitar una desviación del comercio también se incluyen en la propuesta.
I believe that the essential elements to avoid deflection of trade are included in the proposal.
desviación (also: desvío, rodeo, descarrío, disgresión)
volume_up
detour {noun}
desviación (also: perversión)
desviación (also: luxación, dislocación, desarticulación, zafadura)
desviación
desviación
volume_up
drift {noun} (deviation)
¿Cómo detener esta doble desviación y sustituirla por un proceso eficaz?
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
Estamos muy lejos de la visión orwelliana del Estado que lo controla todo, pero debemos mantenernos vigilantes si queremos evitar cualquier desviación en esa dirección.
However, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
La consecuencia lógica de esa desviación de la actitud comunitaria sería la de que en el futuro el mecanismo de distribución de los recursos podría ser el del nivel del desempleo.
The logical consequence of this 'drift' in Community discourse would be that, in the future, the level of unemployment could be seen as a means for deciding how to distribute resources.

2. medicine

desviación
volume_up
curvature {noun} [med.]
he suffers from curvature of the spine
curvature of the spine

3. automotive

trending_flat
"carretera de circunvalación"

desviación
volume_up
bypass {noun} [autom.]

Context sentences for "desviación" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishPero llamarla Cumbre del Empleo constituye una desviación del objetivo.
To call it the Employment Summit, however, would be to depart from its real purpose.
SpanishHasta el final habremos asistido a una desviación del procedimiento.
Right up to the very end, we shall have been witness to abuse of the procedure.
SpanishLuego, la desviación de las costumbres regionales y nacionales se trata como una forma de handicap.
Deviating national and regional customs are then treated as a form of handicap.
SpanishPrimera desviación: olvidamos actualmente lo que es el procedimiento de aprobación de la gestión.
The first is that we are forgetting what the discharge procedure consists of.
SpanishLa supresión de los controles en las fronteras no podría sino favorecer esta desviación.
The removal of all border controls will necessarily lead to an escalation of such activities.
SpanishConstituye una desviación enorme de la legislación y la práctica de la UE.
It marks a huge departure from EU legislation and practice.
SpanishPor consiguiente, señor Presidente, estamos interesados en que se ponga fin a esta grave desviación.
Our interest therefore, Mr President, is to put a complete end to this very pernicious trend.
SpanishHabía, por tanto, una diferencia de 40 millones de árboles, o sea, una desviación del 31 % aproximadamente.
That is a difference of 40 million trees, a discrepancy of about 31 %.
SpanishHabía, por tanto, una diferencia de 40 millones de árboles, o sea, una desviación del 31% aproximadamente.
That is a difference of 40 million trees, a discrepancy of about 31%.
SpanishAl evitarse un sistema remunerado se previenen los intentos de desviación.
That is the only way to avoid corruption.
SpanishCalcula el percentil de distribución normal correspondiente al promedio y desviación estándar indicados.
Returns the inverse of the normal cumulative distribution.
SpanishEs decir que, sociológicamente, hay riesgo de desviacion.
So, in sociological terms, there is the risk of abuse.
SpanishEn primer lugar está el peligro de que haya una desviación de la calidad democrática y de vida en nuestros países.
Firstly there is the danger of corrupting the quality of democracy and of life in our countries.
SpanishEsta desviación del principio de libre circulación de personas y mercancías rige hasta el 30 de junio de este año.
This derogation from the principle of the free movement of goods lapses on 30 June of this year.
Spanishno tolera ninguna desviación de la línea del partido
he doesn't tolerate any departure from the party line
SpanishPara todos los estudios se informa la agudeza media (desviación estándar [DE]) en el ojo ambliópico después del tratamiento.
Insufficient data were present for the remaining three trials so data extraction was not possible.
SpanishEsto supone un claro caso de desviación del tráfico comercial contemplado por el artículo 115 del Tratado.
This amounts to a clear departure from the arrangements for commercial traffic envisaged in Article 115 of the Treaty.
SpanishSegunda desviación: la que consiste en olvidar la exposición de motivos y distinguirla del informe.
The second shift in emphasis involves the failure to make it clear that the explanatory statement is distinct from the report.
SpanishNo alentemos este tipo de desviación.
Let us discourage this sort of departure from reality.
SpanishEl tema del etiquetado comparativo de precios es un ejemplo claro de desviación respecto a dicho principio.
The measure concerning comparative price labelling is a clear example of the move away from the principle of subsidiarity.