bab.la Language World Cup 2014

PT
VS
ZH
Eu te amo

Vote for your favourite language!

Spanish-English translation for "durante el cual"

Translation

"durante el cual" English translation

Let us know that this translation is missing. We will normally include it within the next 24 hours.
Alternatively, post your question in the forum.
 

Similar translations

Similar translations for "durante el cual" in English

 

Context sentences

Context sentences for "durante el cual" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Es un período durante el cual existe el peligro real de que se realicen exportaciones.

This is a period during which there are real dangers of exports taking place.

final del Año Mariano 1987-1988, durante el cual publiqué la Carta

end of the Marian Year of 1987-1988, during which I published the Encyclical

Se aumenta de 3,5 a 7 años el período durante el cual los datos se mantienen en un archivo activo.

There is an increase from 3.5 to 7 years of the time during which data are kept in an active file.

¡Creo que ya llevamos un año durante el cual prácticamente cada mes se produce una circunstancia excepcional!

It seems to me that it has been an exception almost every month for the past year!

Presidente, acaban de comenzar las ratificaciones, proceso durante el cual los Verdes no mentirán a la opinión pública.

President, ratifications have now started, a process during which the Greens will not lie to public opinion.

Mi Grupo ha presentado dos propuestas para limitar el periodo durante el cual se puede firmar el registro de asistencia.

My group presented two proposals to limit the period for which the attendance register can be signed.

Los resultados deben evaluarse a lo largo de todo el período durante el cual el lactante requiera de asistencia respiratoria.

Outcomes should be assessed throughout the entire period during which the infant requires assisted ventilation.

El período durante el cual ejerció sus funciones, así como la naturaleza de estas, no puede escaparse a la atención de nadie.

The period during which he carried out his duties, as well as the nature of the latter, cannot escape your attention.

Esto se refiere principalmente a las estimaciones del tiempo durante el cual los empleados deben estar disponibles o de guardia.

This mainly concerns assessments of the time during which employees are supposed to be available or on call.

Está claro que deberemos iniciar un procedimiento de conciliación, durante el cual el Consejo habrá de mostrar una postura flexible.

It is obvious that we are being drawn into a conciliation procedure. In this procedure, the Council must demonstrate flexibility.

A continuación hubo un periodo de represión sangrienta, durante el cual se asesinó a cientos de personas según Amnistía Internacional.

A period of bloody repression followed, in which, according to Amnesty, hundreds of people were killed.

Este ha sido un proceso largo, que ha requerido mucha energía y durante el cual se ha puesto realmente a prueba la paciencia de muchos.

This has been a long and demanding exercise in which patience has been truly put to the test.

Este ha sido un proceso largo, que ha requerido mucha energía y durante el cual se ha puesto realmente a prueba la paciencia de muchos.

   – Mr President, I wish to thank my colleagues for their excellent work in drafting these reports.

Como es sabido, esto ha sido fruto de un largo debate en el Consejo durante el cual la Comisión defendió su punto de vista con firmeza.

That has been, as is known, the outcome of a long debate in the Council, during which debate the Commission staunchly defended its view.

También estoy mencionando esto en relación con el próximo marco financiero de 2014-2020, durante el cual deberá financiarse esta reforma.

I am also mentioning this in connection with the forthcoming 2014-2020 financial framework during which this reform must be funded.

Se limitará a 24 meses el tiempo máximo durante el cual una empresa de telecomunicaciones puede concretar un acuerdo con un suscriptor.

The maximum length of time for which a telecommunications undertaking may enter into an agreement with a subscriber will be limited to 24 months.

La Directiva permite a los Estados miembros determinar el lapso de tiempo durante el cual el solicitante no puede tener acceso al mercado laboral.

The Directive allows Member States to determine the length of time during which an applicant cannot have access to the labour market.

Esta Primavera ya albergaba el germen de los enfrentamientos y las tensiones del verano de 1991, durante el cual Eslovenia conquistó su independencia.

This spring contained the seeds of the confrontations and tensions of the summer of 1991, during which Slovenia won its independence.

Un periodo de gracia de un año durante el cual el asegurador del país de origen esté obligado a seguir proveyendo cobertura es perfectamente razonable.

A one-year grace period during which the home country insurer would be obliged to continue cover is perfectly reasonable.

Sin embargo, el largo período durante el cual el Consejo ha examinado esta cuestión -más de cinco años- ha sido una desilusión.

Nevertheless, the long period of time during which the Council has considered the matter - one lasting more than five years - has been a disappointment.
 

Suggest new Spanish to English translation

Did you search the Spanish-English dictionary and not find the expression you were looking for? Perhaps there is a Spanish to English translation missing? In the fields below you can suggest new entries to the dictionary for Spanish to English.

SpanishSpanish

Latest word suggestions by users: stoolie, whatever, wisdom, sapience, knowledge

Similar words

duque · duquesa · dura · durabilidad · duración · duradera · duradero · duramen · duramente · durante · durante-el-cual · durar · durazno · dureza · durísimo · durmiendo · durmiente · duro · Dusambé · DVD · dzongkha

More in the English-Norwegian dictionary.