Spanish-English translation for "empuñar"

 

"empuñar" English translation

Results: 1-18 of 18

empuñar {verb}

empuñar {vb} (also: apretar, agarrar, remachar)

to clench {vb}

empuñar {v.t.} (also: ocupar, aguantar, ostentar, poseer)

to hold {vb}

empuñar {v.t.} (also: ocupar, empezar, consumir, tomar posesión)

empuñar {v.t.}

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "empuñar":

 

Usage examples

Usage examples for "empuñar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Presidente, la élite económica de las drogas empuña allí el cetro.

Mr President, in Surinam an economic drugs elite rules.

Le hemos desautorizado y, por ello, ahora hay jóvenes que empuñan las armas.

We denounced him, so the young people there are resorting to weapons.

Es difícil decretar normalidad en un país empuñando un kalashnikov.

It is difficult to decree normality in a country by waving the barrel of a kalashnikov.

Mucho más concienciados de lo que se solía suponer, los jóvenes parecen decididos a empuñar las riendas de su destino.

Much more involved than we tend to think, young people have decided to take things in hand.

Considero que tenemos la tarea de ocuparnos de que esta población no quede fuera de juego y que no todo el poder recaiga en quien empuña las armas.

I think it is our responsibility to ensure that the people are heard, and that those who resort to arms should not have all the power.

No es simplemente un llamamiento para empuñar las armas, señor Flynn, sino también un llamamiento en pro de la compasión y la adopción de medidas en el nivel europeo.

It is not just a call to arms, Mr Flynn, but a call for compassion and a call for action at European level.

Por este motivo, resulta tan lamentable que los Jefes de Estado o de Gobierno de Europa se planteen empuñar la espada para introducir recortes precisamente en estos sectores.

There is nothing excessive about our demand, and that is why we are asking the Council to advance towards our position.

La Directiva sobre pinturas no dice ni una palabra de la« enfermedad de los pintores»: como si nadie trabajara con pintura; como si no hubiera pintores que empuñan una brocha día sí, día no.

The Directive on paint does not say a single word about 'painters ' disease ': as if there were no one working with paint; as if there were not painters clutching a brush day in, day out.

También reconozco que hay un argumento contra quienes de forma habitual no respetan los límites de velocidad o contra quienes de forma habitual empuñan el volante de un vehículo estando bebidos.

I also recognize that there is an argument against habitual breakers of speed limits or habitual drunkards behind the wheel of a vehicle.

No, las palabras que encarnan nuestros principios, nuestros valores, nuestros derechos fundamentales tienen fuerza y poder, si nosotros las empuñamos como instrumentos de nuestra convivencia civil.

No, the words which embody our principles, our values and our fundamental rights are powerful if we embrace them and apply them to our civil lifestyles.

Similar words

Search for more words in the English-German dictionary.