Spanish-English translation for "encargarse"

 

"encargarse" English translation

Results: 1-21 of 62

encargarse {verb}

encargarse {v.r.} (also: mirar por, cuidar)

Aunque sí es verdad que necesitamos un número suficiente de funcionarios competentes para encargarse de este asunto.

But we do need a sufficient number of skilled officials to take care of the operation.

La CE puede encargarse de ello porque tiene provisionalmente una mayoría absoluta en la toma de decisiones del ECE y también después de la

The EC can take care of this, because it will be given an absolute majority in ECE decision-making, and after further enlargement will
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "encargarse":

 

Usage examples

Usage examples for "encargarse" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Creemos que en última instancia debe encargarse de él la Comisión.

We think ultimate responsibility must rest with the Commission.

La embajada de la UE en Yakarta puede encargarse de esa coordinación.

The EU embassy in Jakarta could assume a coordinating role.

De estas cuestiones específicas debe encargarse concretamente la Comisión.

Those specific points should be specifically tackled by the Commission.

Después habrá que encargarse de que esas emisiones tengan la máxima audiencia.

What remains is to ensure that the broadcasts reach the widest possible audience.

En mi opinión, las futuras normas de aplicación deberán encargarse de los detalles.

Further details should, in my view, go into the future implementing rules.

En Europa, quizá la Unión Europea o el Consejo de Europa podrían encargarse de ello.

Perhaps in Europe that could be done by the European Union or the Council of Europe.

No creemos que esa Autoridad deba encargarse del sistema de alerta rápida.

We do not think that the authority should be responsible for the rapid alert system.

La cuestión ahora es cómo gestionar la reestructuración y quién debe encargarse de ella.

The issue is how restructuring should be managed and who should do the managing.

Señor Presidente, Sr. Comisario, se habla tanto de lo que la Unión debe encargarse.

Mr President, Mr Commissioner, there is so much talk about what the Union should look at.

Pienso que la comisión parlamentaria hubiera estado encantada de encargarse de este asunto.

I believe the committee would have been very happy to do that.

El fiscal ha de encargarse de los casos de fraude registrados en las instituciones europeas.

Its first task should be to deal with fraud within the European institutions.

En tercer lugar, el fabricante debe recoger las baterías usadas y encargarse de reciclarlas.

Thirdly, the producer must take back batteries after use and handle the recycling of them.

Quiero reconocer que al encargarse de la elaboración del informe ha aceptado una gran responsabilidad.

I would like to point out that he took on a very important responsibility in drafting this report.

La Corte sólo debe actuar si el país en cuestión no desea o no puede encargarse del asunto.

The court must only be involved if the country concerned is unwilling or unable to deal with the matter.

Esta Asamblea debe encargarse del seguimiento parlamentario de la política europea de seguridad y defensa.

This European security and defence policy must be subject to parliamentary monitoring in this House.

Conforme al artículo 24, el Fondo Europeo para los Refugiados debe encargarse de la solidaridad financiera.

Pursuant to Article 24, the Refugee Fund has to provide for financial solidarity.

Los usuarios pueden encargarse de descargarla e instalarla o tal vez prefiera que esto lo haga un administrador.

Your users can download and install it themselves, or you may prefer to have an administrator do it for them.

La cooperación investigadora entre los Estados miembros es algo positivo, pero la UE no debe encargarse de ella.

Research cooperation between the Member States is good, but the EU must not take charge of it.

Si un Estado miembro no aplica el Derecho de la Unión Europea, le corresponde a la Comisión encargarse del tema.

If a Member State does not apply European Union law, it is a matter for the Commission to pursue that matter.

Euratom podría muy bien encargarse de ello, si la Comisión y el Consejo lo decidieran.

Euratom could very well take charge of this if the Commission and Council were to take a decision to that effect.

Similar words

In the English-Dutch dictionary you will find more translations.