Spanish-English translation for "encarnar"

 

"encarnar" English translation

Results: 1-28 of 92

encarnar {verb}

bautizados, ya que se deberá encarnar el mensaje cristiano en los valores

of the opportunity to incarnate the Christian message in the cultural values

Era el Estado, en todo su esplendor, el que debía encarnar el interés general, y todo lo que era mercado era sospechoso.

It was the state in all its splendour which should incarnate the general interest, and everything emanating from the market was suspect.

nunca con una cultura, necesariamente se encarna en las culturas.

any one culture, is necessarily incarnated in cultures.

Esta atmósfera en nada reduce la fuerza del compromiso que el don del hijo encarna, como una grande, dignificante e ineludible responsabilidad (cf.

This atmosphere does not reduce in any way the strength of the commitment which a child's gift incarnates, like a great, gratifying and inescapable responsibility (cf.

De hecho, desde el comienzo del cristianismo, se ha encarnado en algunas culturas. Hay que tener en cuenta esto para no privar a las Iglesias jóvenes de valores que

From its very beginnings it was incarnated in certain specific cultures, and one must take account of this if one is not to deprive the new Churches of values which are now the

encarnar {v.t.}

to embody {v.t.}

A tenor de la Carta Olímpica, el deporte debe encarnar " un espíritu de amistad, solidaridad y juego limpio ".

Under the terms of the Olympic Charter, sport must embody " a spirit of friendship, solidarity and fair play ".

¿Quién mejor para encarnar esa verdad que Finlandia?

Who better to embody that truth than Finland?

Bruselas, ese monstruo burocrático, parece encarnar la solidaridad, y esperemos que eso no siga siendo únicamente una imagen de cara a la

Brussels, that bureaucratic monster, seems to embody solidarity, and may that not remain merely an outward show.

defender y encarnar.

Madam President, ladies and gentlemen, this Parliament has just taken a vote which goes totally against what it claims to defend and embody.

No puede sobrevivir sin un Estado que encarne todo el conjunto de intereses sociales.

It cannot exist without a state which embodies all social interests.

encarnar {v.t.}

to personify {v.t.}

mismo la encarna y personifica.

makes it incarnate and personifies it.

No sólo habla de ella y la explica usando semejanzas y parábolas, sino que además, y ante todo, él mismo la encarna y personifica.

Not only does He speak of it and explain it by the use of comparisons and parables, but above all He Himself makes it incarnate and personifies it.

¿Qué te gustaría decir sobre él a su pueblo, cuyas miserias cotidianas has conocido durante tus visitas?   Yaser Arafat ha encarnado la lucha y las esperanzas de su pueblo.

What would you like to say about him and to his people that you visited and their daily difficulties that you saw?   Yasser Arafat has personified the struggle and the hope of his people.

encarnar {v.t.} [film&tv]

to play {v.t.} [film&tv]

A tenor de la Carta Olímpica, el deporte debe encarnar " un espíritu de amistad, solidaridad y juego limpio ".

Under the terms of the Olympic Charter, sport must embody " a spirit of friendship, solidarity and fair play ".
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "encarnar":

 

Usage examples

Usage examples for "encarnar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

mismo la encarna y personifica.

makes it incarnate and personifies it.

Verbo encarnado »(9).

mystery of man truly becomes clear".(9)

y misión del mismo Verbo de Dios encarnado.

mission of the incarnate Word of God.

que Cristo y la Iglesia se encarnan.

in which Christ and the Church become incarnate.

hacer referencia a María, Madre del Verbo encarnado.

Mother of the Incarnate Word.

Verbo se encarnó, murió, resucitó y nos dio su Espíritu;

This is why the Word was made flesh, died and

encarnado, que permanece casi deslumbrado.

triune God and of Christ, the incarnate Word, as to be dazzled.

trabajando con valor para encarnar el espíritu evangélico en la

make the spirit of the Gospel present in society.

nunca con una cultura, necesariamente se encarna en las culturas.

any one culture, is necessarily incarnated in cultures.

Verbo Encarnado y pueden reconocerse, en particular, en aquellos

the Word Incarnate, and they can be seen particularly in the places

Usted también ha encarnado un mensaje de esperanza, de tolerancia.

You have also been the embodiment of a message of hope and tolerance.

Juan Pablo II, "la Iglesia encarna el Evangelio en las diversas

explains, "the Church makes the gospel incarnate in different cultures

al Verbo encarnado por obra del Espíritu Santo y se dejó guiar

refugees to "Mary, who conceived the Incarnate Word by the power of the

cuyas esperanzas, expectativas y potencialidades encarnan" (Mensaje para

they embody its hopes, its expectations and its potential" (Message for

el inescrutable misterio del Verbo encarnado, enviado por el Padre al

unfathomable mystery of the Word made flesh, sent by the Father into the

En estos dos mil años el Verbo se ha encarnado realmente en cada

In these two thousand years the Word has truly become incarnate in every

Se trata de los valores que encarna la cultura.

A united Europe is much more about culture than about trade or geography.

mismo, por medio de la inculturación, "la Iglesia encarna el

inculturation "the Church makes the Gospel incarnate in different cultures

protección de la Madre del Verbo encarnado en favor de todos los hombres

considered as a sign of the protection of the Mother of God for the men and

se esclarece en el misterio del Verbo encarnado » —como proclama el mismo

Incarnate Word does the mystery of man take on light," then this principle

Similar words

Moreover bab.la provides the Czech-English dictionary for more translations.