Spanish-English translation for "encarrilar"

 

"encarrilar" English translation

Results: 1-19 of 19

encarrilar {verb}

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "encarrilar":

 

Usage examples

Usage examples for "encarrilar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Ha vuelto usted a encarrilar el Tratado constitucional.

You have brought the Constitutional Treaty back on track.

Necesitamos un plan ambicioso para encarrilar al África subsahariana.

What is needed to get sub-Saharan Africa on track is an ambitious plan.

Ellos han tenido muchos años para ir encarrilando y matizando esas posibles consecuencias.

They have now had many years to prepare for and take control of the possible consequences.

Hemos decidido hacer todo lo que esté en nuestro poder para mantener encarrilado el proceso de Kyoto.

We have decided to do everything within our power to keep the Kyoto process on track.

Tenemos que pedir a los americanos que sean más activos e intenten volver a encarrilar a los pueblos de la región.

We must ask the Americans to be more active and to try once again to guide the people of the region.

Lo que tenemos que hacer es ver cómo salimos de esta encrucijada y cómo conseguimos volver a encarrilar el proceso.

What we have to see is how we can move on from this crossroads and how we can put the process back on track.

Cuando esté bien encarrilado, acudirá, naturalmente, a este Parlamento, señor Presidente, para informar a sus Señorías.

When things start to move along I will certainly come to this House to keep you informed of progress, Mr President.

Si trabaja con nosotros y con sus colegas para volver a encarrilar el debate constitucional, insuflará esperanza en los asuntos de la Unión.

If you work with us and your colleagues to put the constitutional debate back on the rails you will breathe hope into the Union’ s affairs.

Se ha encarrilado ahora la cuestión de las contribuciones a la ONU y esperamos que también se encarrile la ayuda al desarrollo.

The issue of their contribution to the UN has now been sorted out, so we can hope that the issue of development aid will also be sorted out.

Estoy convencido, por tanto, de que este acuerdo está a nuestro alcance y que debemos aprovechar esta oportunidad de volver a encarrilar Europa.

It may seem paradoxical, but I believe the difficulties we are experiencing are also an opportunity to restate our ambition for Europe collectively.

Por consiguiente, tenemos todas las razones para creer que el Banco Central Europeo encarrilará en efecto la política monetaria única para principios de 1999.

There is therefore every reason to believe that the Bank will indeed be able to get the single currency up and running in 1999.

Debemos encarrilar de nuevo el proceso de paz entre israelíes y palestinos, preferiblemente con la conferencia de que han hablado algunos de mis colegas.

We must get the peace process under way again between Israelis and Palestinians, preferably in the form of the conference that fellow Members have talked about.

La Comisión, por su parte, ha tenido que tomar nota de la amplitud de las divergencias expresadas sobre las soluciones que hay que aportar para encarrilar la crisis.

For its part, the Commission had to note the wide divergence of views on the remedies needed to contain the crisis.

Quisiera expresar nuestra profunda preocupación por la situación en el Oriente Medio y pedir gestiones internacionales para encarrilar de nuevo e intensificar las negociaciones de paz.

I would like to express our deep concern about the situation in the Middle East and call for international efforts to bring the peace negotiations back on track to be intensified.

La Presidencia merece nuestras felicitaciones por haber encarrilado un compromiso razonable en torno al Pacto de Estabilidad y Crecimiento y por haber relanzado la Estrategia de Lisboa.

The Presidency deserves our congratulations for securing a decent compromise on the Stability and Growth Pact and relaunching the Lisbon Strategy.

El tren está encarrilado, pero por el momento está dentro de un túnel y sus pasajeros lo ignoran todo sobre el paisaje que descubrirán a la salida del túnel.

The train has been placed on the tracks but, for the moment, it is going through a tunnel and its passengers are unaware of the countryside they are going to discover at the end of the tunnel.

Se han declarado dispuestos a apretar el paso y han tomado también importantes decisiones que encarrilan la aplicación efectiva de nuestros compromisos en el marco de la nueva Estrategia de Lisboa.

They have declared themselves ready to move into top gear and they have also taken major decisions paving the way for the actual implementation of our commitments under the new Lisbon Strategy.

Similar words

Search for more words in the English-Portuguese dictionary.