ES farsa
volume_up
{masculine}

1. theatre

farsa (also: comedia)
volume_up
farce {noun} [theat.]
Ese proceso es una farsa y todo el procedimiento es inaceptable.
Their trial is a farce, and the way it is being conducted completely unacceptable.
El desarrollo de esta farsa electoral demostró que, desgraciadamente, teníamos razón.
The events of that electoral farce unfortunately proved us right.
Es bien sabido que la historia se repite como farsa o como tragedia.
It is well known that history either repeats itself as a farce or as a tragedy.

Context sentences for "farsa" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishSin embargo, las leyes que sólo existen sobre el papel se acaban convirtiendo en una farsa.
Yet laws that only exist on paper are, in the final analysis, ridiculous.
SpanishLa misión de los observadores de la OSCE es una farsa y está abocada al fracaso.
The OSCE observer mission is a joke and cannot be successful.
SpanishTodos sabemos que este Parlamento es una farsa, pero esto justamente demuestra cuán absurdo es.
We all know this is a phoney parliament, but this demonstrates just how pointless it is.
SpanishHemos de prepararnos para una farsa de elecciones en una farsa de democracia.
We must prepare for pseudo-elections in a pseudo-democracy.
SpanishSeñor Presidente, las elecciones en Zimbabwe son una farsa democrática.
Mr President, the elections in Zimbabwe are a democratic joke.
SpanishEn lugar de limitarse a afrontar los hechos, los libios han convertido la tragedia en otra tragedia y en una farsa.
I very much welcome the action programme that the Commissioner has outlined today.
SpanishAsí pues, estas elecciones deben considerarse una farsa para ocultar la constante violencia y opresión.
Mr President, today ’ s debate in the House exemplifies the democratic nature of this Parliament.
SpanishLamento decirlo, señor Comisario y señor Coelho, pero esta es una farsa legal, jurídica y política.
This would cause a disparity in rules that would increase confusion rather than make the provision more effective.
SpanishTodos sabemos que este Parlamento es una farsa, pero esto justamente demuestra cuán absurdo es.
That procedure was concluded last April – in other words, even before the election of the present European Parliament.
SpanishEn este momento se está realizando una consulta sobre los cierres propuestos, lo que realmente resulta una farsa.
At the moment they are going through a consultation on the proposed closures, which is frankly farcical.
SpanishEn países como Libia no es difícil obtener confesiones firmadas bajo tortura y el montaje de juicios farsa.
In countries like Libya, getting signed confessions under torture and setting up staged trials is no difficult task.
SpanishCreo que es una farsa bastante inaceptable.
I think this is farcical and quite unacceptable.
SpanishSi se permite que las propuestas del Consejo Ecofin prosperen en la CIG, este Parlamento quedará reducido a una mera farsa.
They want to retreat from the ordinary law towards Council law and to remove Parliament ’ s last word on the budget.
SpanishEs una farsa; nadie puede vivir con eso.
This is a joke; nobody can live on it.
SpanishSe trata de una farsa democrática que en el fondo es simplemente un golpe de estado y ni nosotros ni la opinión pública extranjera debemos caer en esa trampa.
A coup in democratic guise, and foreign public opinion must not be fooled.
Spanisheste juicio es una farsa
SpanishLos juicios son una farsa.
Spanishel juicio fue una farsa
SpanishA continuación, el teatro de la reapertura de los centros electorales completó la farsa pero ahora nos hemos de preguntar:¿qué vamos a hacer?
The performance about re-opening the polling stations was the icing on the cake, and yet we need to ask ourselves: what now?
SpanishA continuación, el teatro de la reapertura de los centros electorales completó la farsa pero ahora nos hemos de preguntar: ¿qué vamos a hacer?
The performance about re-opening the polling stations was the icing on the cake, and yet we need to ask ourselves: what now?