Spanish-English translation for "fianza"

ES fianza English translation

ES fianza
volume_up
{feminine}

  1. general
  2. finance
  3. accounting
  4. law

1. general

fianza (also: garantía, libertad bajo fianza, libertad bajo palabra, libertad provisional)
volume_up
bail {noun}
Recibimos con satisfacción la noticia de la liberación de la señora Modghaddam, aunque mediante una elevada fianza.
We welcome the news of Ms Modghaddam's release, albeit on a high bail.
Al periodista se le ha denegado la libertad bajo fianza y se le mantiene en condiciones deplorables.
Indeed, the journalist has been refused release on bail and is being kept in totally awful conditions.
Paralelamente, puedo decir que el Libro Verde sobre la fianza está listo y tendrá que ser discutido por la Comisión.
In parallel terms, I can say that the Green Paper on bail is ready and will have to be discussed by the Commission.
fianza (also: lazo, bono, caución, vínculo)
volume_up
bond {noun}
fianza en avería gruesa
fianza (also: caución)
fianza (also: garantía, fiadora, fiador, prenda)
volume_up
surety {noun}
fianza
volume_up
caution money {noun} [Brit.]
fianza
volume_up
earnest {noun} [poet.]

2. finance

fianza (also: imposición, ingreso, arras, colocación)
volume_up
deposit {noun} [fin.]
Sin comisiones ocultas – Normalmente no se requiere ninguna fianza ni entrega a cuenta, ni tampoco gastos de administración o pagos a la finalización del contratos.
No hidden charges – There is typically no deposit or down-payment required and no administration or end of term settlement payments.
fianza
volume_up
collateral {noun} [fin.] (money)

3. accounting

fianza (also: obligación, título)
volume_up
bond {noun} [account.]
fianza en avería gruesa

4. law

fianza
volume_up
recognizance {noun} [law]

Synonyms (Spanish) for "fianza":

fianza

Context sentences for "fianza" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Spanishfianza de los activos para garantizar los pasivos
SpanishEl importe de la fianza o seguro todavía es objeto de debate.
The amount of guarantee or insurance is currently the subject of some debate.
SpanishLo habrá sufrido todo: la detención y el depósito de una fianza muy alta.
He will have suffered the lot, detention as well as having to lodge a very substantial security.
SpanishParalelamente, puedo decir que el Libro Verde sobre la fianza está listo y tendrá que ser discutido por la Comisión.
This is the situation in many countries as a result of the legislation has been brought in under the guise of combating terrorism.
SpanishComo garantía, los operadores deben depositar una fianza en la administración de aduanas.
There are huge sums of money involved here, and the carriers are required to provide the customs office with security for their liability.
SpanishPor recomendación de la Comisión se impuso una fianza penal por un importe de 17,6 millones de euros a una empresa que está ahora de nuevo bajo sospecha.
On the Commission's recommendation, one firm, which is now again under suspicion, was let off a EUR 17.6 million fine.
SpanishSin comisiones ocultas – Normalmente no se requiere ninguna fianza ni entrega a cuenta, ni tampoco gastos de administración o pagos a la finalización del contratos.
SpanishHemos visto casos en los que ha intentado que los padres paguen una especie de fianza para que su hijo cuente con un "almacén de reserva" en el banco.
We have seen cases of attempts being made to get parents to pay a kind of security for their child by having a 'reserve store' for the child placed in a bank.
SpanishEn toda Europa suma, según las estimaciones, alrededor de 3 millardos de ecus y con frecuencia se trata de cantidades depositadas como fianza por operadores de tamaño medio.
For Europe as a whole, the figure is estimated at around ECU 3 billion, and it is often only fairly small-scale firms which are involved.
SpanishPara la evaluación de dichos riesgos, la garantía debe fijarse teniendo en cuenta un nivel lo más cercano posible a la deuda aduanera para la cual se concedió la fianza o garantía.
In order for these risks to be assessed, the guarantee should be fixed at the closest possible level to the customs debt for which the security or guarantee is provided.
SpanishEl acuerdo firmado el 29 de diciembre último, creando un clima de con fianza, debería favorecer, en la unidad y con valentía, la solución de los numerosos problemas sociales aún sin resolver.
The agreement signed on 29 December last, by creating a climate of trust, should favour the settlement, in unity and with courage, of the many social problems still to be resolved.
SpanishEn Inglaterra tenemos un buen sistema, en el que cuando se concede esa medida provisional, se tiene que pagar una fianza al tribunal, en concepto de daños, para respetar los intereses de terceros.
We have a good system in England, under which when you are given such an interim measure, you have to provide an undertaking to the court, in damages, to respect the interests of third parties.