Productive idleness:

Play the Memorize game!

Spanish-English translation for "mantener"

 

"mantener" English translation

Results: 1-38 of 11395

mantener {verb}

mantener [manteniendo|mantenido] {v.t.} (also: conservar, atener)

to keep [kept|kept] {v.t.}

No están prohibidas si un Estado miembro quiere mantener esa opción abierta.

They are not to be prohibited if a Member State wants to keep that option open.

Diecinueve soldados que intentaban mantener la paz fueron secuestrados y asesinados.

Nineteen soldiers who were trying to keep the peace were abducted and murdered.

Además, la opinión pública preferiría mantener a Albania fuera de la Unión Europea.

Moreover, public opinion would prefer to keep Albania outside of the European Union.

Para mantener en el tajo a los viejos trabajadores, se pagará a jóvenes parados.

In order to keep older people working, payments will be paid to the young unemployed.

Que los socialistas quisieran mantener esa situación también es algo que me inquieta.

That the Socialists wanted to keep it that way is also a matter of concern.

mantener [manteniendo|mantenido] {v.t.} (also: poseer)

to have [had|had] {v.t.}

Además, creo que es importante mantener la escala de la A a la G, que es sencilla.

In addition, I think that it is important to have this A-G scale, which is simple.

De lo contrario, será imposible mantener cualquier tipo de control de la situación.

If we do not, we will cease to have any control whatsoever over the situation.

Pero significa que cada vez serán menos los que tendrán que mantener a más gente.

But it means that fewer and fewer people will have to support more and more people.

No iba a mantener un debate de procedimiento con Su Señoría en plena votación.

I was not going to have a procedural debate with you in the middle of a vote.

No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.

I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.

La Comisión pretende mantener su apoyo al pueblo colombiano a través de ECHO.

The Commission intends to maintain its support to the Colombian people through ECHO.

Es muy difícil mantener niveles altos de crecimiento económico y una inflación baja.

It is very complex to maintain high rates of economic growth and low inflation.

También confirmamos la necesidad de mantener el nivel de ambición de la Conferencia.

We also confirmed the need to maintain the level of ambition of the Conference.

Otro punto clave es mantener el presupuesto de la PAC, al menos en su nivel actual.

Another key point is to maintain a CAP budget at least at its current level.

Más aún, el Parlamento quería mantener ciertas reservas en el presupuesto de 2011.

Furthermore, Parliament wanted to maintain some reserves in the 2011 budget.

mantener [manteniendo|mantenido] {v.t.} (also: sustentar)

Pero significa que cada vez serán menos los que tendrán que mantener a más gente.

But it means that fewer and fewer people will have to support more and more people.

La Comisión pretende mantener su apoyo al pueblo colombiano a través de ECHO.

The Commission intends to maintain its support to the Colombian people through ECHO.

Existe un gran número de empresas que apenas pueden mantener a una familia.

We have a large number of businesses that can scarcely support one family.

Por lo tanto, esperamos mantener el diálogo y el apoyo constructivo del Parlamento.

Therefore, we are looking forward to continued dialogue and your constructive support.

Espero que con ese grado de apoyo consigamos mantener esa importantísima Comisión.

I hope this kind of support will maintain this very important committee.

Estoy firmemente convencida de que podremos mantener y defender todo esto.

I am firmly convinced that we will be able to sustain and defend all this.

Ya no hay motivos para mantener esta división, porque es una división insostenible.

There is no longer any reason to sustain that division, for that division is implausible.

Tenemos que mantener esta presión si queremos lograr una solución política de la situación.

We have to sustain that pressure if we are to ensure a political solution to the situation.

El débil crecimiento está lejos de ser suficiente para mantener el programa social de la UE.

This weak growth is far from sufficient to sustain the EU’ s social programme.

El débil crecimiento está lejos de ser suficiente para mantener el programa social de la UE.

This weak growth is far from sufficient to sustain the EU’s social programme.

mantener [manteniendo|mantenido] {v.t.} (also: dar soporte a, respalda, sustentar)

Esta cuestión es crucial si esperamos mantener la credibilidad de una Unión social.

This issue is crucial if we hope to uphold the credibility of a social Union.

Lo importante aquí es la reciprocidad y es algo que estoy deseosa de mantener.

The important issue here is mutuality and this is something I am anxious to uphold.

Eso significa que será más difícil mantener el respeto de las reglas medioambientales.

That means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules.

Naturalmente, es mi deber mantener este equilibrio, porque es un producto de este Parlamento.

Naturally, it is my duty to uphold this balance, because it is a product of this Parliament.

Es importante que cada una de ellas pueda mantener sus creencias.

It is important that they should be able to uphold their beliefs.

Habríamos tenido que mantener a ambos bandos en la duda para mantener la presión.

We should have kept both sides guessing in order to keep up the pressure.

El proceso en sí mantiene la estabilidad y deberíamos mantener ese impulso.

The whole process supports stability and we should keep up the momentum.

Los legisladores no pueden mantener el ritmo de esta tecnología ni aunque lo intenten.

Legislators cannot keep up with this technology even if they try to.

Durante la presentación de las candidaturas ni siquiera se intentó mantener las apariencias.

During the announcement of candidacies there was not even an attempt to keep up appearances.

La UE tiene que demostrar de nuevo su liderazgo y mantener el ritmo.

It falls again to the European Union to show leadership and to keep up the momentum.
hold the line [idiom]
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "mantener":

 

Similar translations

Similar translations for "mantener" in English

 

Context sentences

Context sentences for "mantener" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

- razones económicas: el sector necesita mantener un nivel de actividad adecuado.

- economic reasons: the sector needs to retain an appropriate level of activity.

La Comunidad quiere mantener una parte del sistema bajo control supranacional.

The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.

La seguridad de abastecimiento consiste en mantener el suministro de electricidad.

Consequently, the Commission maintains reservations about Compromise Amendment 23.

Tampoco será preciso mantener negociaciones con respecto al Acuerdo de Cotonú.

Nor do any negotiations need to be conducted with regard to the Cotonou Agreement.

¿Está dispuesto a mantener ese programa en las elecciones dentro de tres años?

Is he prepared to stand on that platform in the elections in three years' time?

Ésta, señor Presidente, sería una forma de mantener viva la democracia en Europa.

This would be one way, Mr President, of keeping democracy alive within our Europe.

Advertimos que otras muchas enmiendas del Parlamento mantienen esa flexibilidad.

We note that many other Parliament amendments would maintain this flexibility.

(CS) Me gustaría continuar con el apasionante debate político que mantuvimos ayer.

(CS) I would like to follow up on the politically charged debate we had yesterday.

La OSCE además nos acerca a los Estados que mantienen la presidencia rotatoria.

The OSCE also brings us closer to the states which hold the rotating chairmanship.

El informe es globalmente positivo, aunque mantenga uno u otro aspecto confuso.

Overall, this is a positive report, although it has certain confusing aspects.

Si responde No, la página actual se mantiene junto con las dos páginas nuevas.

If you answer No the current page will be kept in addition to the two new pages.

Se reprocha a la Comisión Europea el poco control que ha mantenido sobre la misma.

The European Commission has been blamed for not keeping a close enough eye on it.

Pero el caso es que la actitud que mantienen ustedes no hará que cambie el mundo.

The fact is, the attitude you have is not one that will cause the world to change.

Personalmente estoy muy a favor de que se mantenga la enmienda 3 del Sr. Manzella.

I, personally, very much favour the retention of Amendment No 3 by Mr Manzella.

Sin embargo, la información se mantenía secreta y me ha costado meses obtenerla.

The information was kept secret, however, and it took me months to extract it.

Somos un Parlamento que se mantendrá firme en las negociaciones con el Consejo.

We are a Parliament that will stand firm in the negotiations with the Council.

De este modo se podría determinar si se mantiene un flujo de negociación adecuado.

It could therefore be established whether an adequate flow of trade is maintained.

Este debate se ha mantenido en el marco del Libro Verde sobre política marítima.

We have been conducting this debate as part of the Green Paper on maritime policy.

Hay que mantener la coherencia entre los diferentes instrumentos legislativos.

Consistency between the different pieces of legislation has to be maintained.

Esto implicaría mantener en dicho área el correo directo y el transfronterizo.

That includes keeping direct mail and cross-border mail in the reserved area.
 

Suggest new Spanish to English translation

Did you search the Spanish-English dictionary and not find the expression you were looking for? Perhaps there is a Spanish to English translation missing? In the fields below you can suggest new entries to the dictionary for Spanish to English.

SpanishSpanish

Latest word suggestions by users: to stick, to fit, how many, many, many

Similar words

Moreover bab.la provides the English-Russian dictionary for more translations.