Spanish-English translation for "mantener"

 

"mantener" English translation

Results: 1-38 of 6379

mantener {verb}

mantener (limites) {vb}

hold the line [idiom]

mantener {v.t.} (also: dar soporte a, respalda, sustentar)

to uphold {vb}

Eso significa que será más difícil mantener el respeto de las reglas medioambientales.

That means that it is becoming more difficult to uphold environmental rules.

Es importante que cada una de ellas pueda mantener sus creencias.

It is important that they should be able to uphold their beliefs.

Tenemos un Gobierno que está dispuesto a mantener la ley y el orden.

We have a government that is determined to uphold law and order.

En nuestra lucha común debemos mantener las normas y valores que el terrorismo pretende destruir.

In our common fight, we should uphold the norms and values that terrorism is seeking to destroy.

Velamos para mantener los logros del grupo de trabajo ad hoc.

We are seeking to uphold the achievements of the ad-hoc working group.

mantener {v.t.} (also: conservar)

to keep {v.t.}

Por lo que consideramos más prudente mantener este debate fuera de este informe.

We would therefore have found it wiser to keep this discussion out of this report.

Asegúrate de instalar el último Service Pack para mantener Windows actualizado.

Make sure you install the latest service pack to help keep Windows up to date.

Creemos que esta será la mejor forma de mantener la fe en la Estrategia de Lisboa.

We believe this would be the best way to keep faith with the Lisbon Strategy.

No obstante, consideramos que sería razonable mantener abiertas todas las opciones.

However, we certainly believe it would be sensible to keep all the options open.

No están prohibidas si un Estado miembro quiere mantener esa opción abierta.

They are not to be prohibited if a Member State wants to keep that option open.

mantener {v.t.}

to sustain {v.t.}

El débil crecimiento está lejos de ser suficiente para mantener el programa social de la UE.

This weak growth is far from sufficient to sustain the EU’ s social programme.

Es hora de hacer algunos goles para mantener la esperanza y el interés durante todo el partido.

It is time to score a few goals in order to maintain hope and to sustain interest in the match as a whole.

Estoy convencido de que la Presidencia austríaca ha logrado mantener la dinámica del proceso de ampliación.

I am convinced that the Austrian Presidency managed to sustain the momentum of the enlargement process.

Debe haber alguna organización, planificación y control de los niveles de inmigración que podemos mantener.

There must be some organization, planning and control of the levels of immigration that we can sustain.

Yo también creo que tenemos que hacer todo lo posible para que se pueda mantener esta pequeña pesca costera.

I too feel that we must do everything we can to sustain these small in-shore fishing fleets.

mantener {v.t.} (also: poseer)

to have {v.t.}

Por lo que consideramos más prudente mantener este debate fuera de este informe.

We would therefore have found it wiser to keep this discussion out of this report.

De lo contrario, será imposible mantener cualquier tipo de control de la situación.

If we do not, we will cease to have any control whatsoever over the situation.

No iba a mantener un debate de procedimiento con Su Señoría en plena votación.

I was not going to have a procedural debate with you in the middle of a vote.

No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.

I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.

Señor Presidente, acabamos de mantener un debate al mismo tiempo rico e interesante.

Mr President, we have just had a debate that was both interesting and productive.

mantener {v.t.}

to maintain {v.t.}

La Presidencia británica, en particular, desea mantener el impulso en este ámbito.

The UK presidency, in particular, wants to maintain the momentum in this area.

El mercado interior debe mantener un alto nivel de protección del medio ambiente.

The internal market should maintain a high level of environmental protection.

La Comisión pretende mantener su apoyo al pueblo colombiano a través de ECHO.

The Commission intends to maintain its support to the Colombian people through ECHO.

Es muy difícil mantener niveles altos de crecimiento económico y una inflación baja.

It is very complex to maintain high rates of economic growth and low inflation.

También confirmamos la necesidad de mantener el nivel de ambición de la Conferencia.

We also confirmed the need to maintain the level of ambition of the Conference.

mantener {v.t.}

to keep up {v.t.}

Los legisladores no pueden mantener el ritmo de esta tecnología ni aunque lo intenten.

Legislators cannot keep up with this technology even if they try to.

¡Por esto tenemos que mantener la presión!

That is why we have to keep up the pressure!

Esto es esencial para mantener el impulso.

That is crucial, in order to keep up the momentum.

Acogeremos con agrado cualquier otra idea sobre cómo podríamos lograrlo y mantener la presión sobre los Estados miembros.

Any more ideas on how we might achieve this and keep up the pressure on the Member States will be welcome.

Debo repetir que necesitamos mantener el ritmo.

I must repeat that we need to keep up.

mantener {v.t.} (also: sustentar)

to support {v.t.}

La Comisión pretende mantener su apoyo al pueblo colombiano a través de ECHO.

The Commission intends to maintain its support to the Colombian people through ECHO.

Existe un gran número de empresas que apenas pueden mantener a una familia.

We have a large number of businesses that can scarcely support one family.

Espero que con ese grado de apoyo consigamos mantener esa importantísima Comisión.

I hope this kind of support will maintain this very important committee.

Apoyamos la iniciativa de la NAFO con vistas a mantener el actual mecanismo de impugnación.

We support the NAFO initiative to maintain the current objection mechanism.

¿Cree usted que los agricultores nos van a creer que vamos a poder mantener estas cosas?

And you believe, do you, that farmers would approve of our continued support for this system?
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "mantener":

 

Usage examples

Usage examples for "mantener" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Mantener enlaces

Maintain links

Nos mantenemos firmes.

We stand our ground.

Debemos mantener la paz.

We must preserve peace.

La amenaza se mantiene.

The threat is still there.

Mantener todo sincronizado.

Keep everything in sync.

Lo hemos mantenido vigente.

We have kept it alive.

Mantengamos nuestra presión.

Let us keep the pressure on.

Mantén Windows actualizado.

Keep Windows updated.

Debemos mantener la presión.

We must keep up the pressure.

Mantenga Windows actualizado.

Keep Windows updated.

Mantenga los dedos relajados.

Keep your fingers relaxed.

Mantener el equipo actualizado

Keep your PC up to date

Mantener tu equipo actualizado

Keep your computer up to date

Se va a mantener esa posición.

That position will remain.

¿Se mantuvieron las promesas?

Have promises been kept?

Similar words

Moreover bab.la provides the Danish-English dictionary for more translations.