Spanish-English translation for "metas"

 

"metas" English translation

Results: 1-26 of 227

metas {noun}

metas {f pl}

aims {pl}

Si queremos alcanzar esas metas tenemos que comenzar con un enfoque correcto.

If we are to realise these aims we need to start with the right approach.

Europa tiene que reconocer sus defectos para poder alcanzar las metas de la Agenda de Lisboa.

Europe must now recognise its faults so that it can fulfil the aims of the Lisbon Agenda.

Dichas metas deben enunciarse en términos de progresos por realizar y no de niveles por alcanzar.

These aims should be thought of as progressive steps to take rather than as levels to attain.

Una de las metas que la Unión se ha propuesto es la puesta en marcha del mercado interior.

One of the Union's aims is the completion of the single market.

No se logrará, si renunciamos a esas metas para promover objetivos propios de una actitud introvertida.

This will not be done if we forsake these goals to promote inward-looking aims.

meter {verb}

meter {v.t.} (also: realizar, elaborar, forjar, poner)

to make {vb}

meter {v.t.} (also: colocar)

to put {vb}

meter {v.t.} (also: depositar, colocar)

to place {vb}

meter {v.t.} (also: comportar, implicar, involucrar, entrañar)

meter {v.t.} [sports] (also: marcar)

to score {vb} [sports]
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "meter":

 

Usage examples

Usage examples for "metas" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

No abandonamos estas metas.

We are not abandoning those goals.

¿Con qué metas debemos empezar?

With what targets are we to start?

Se fijaron nuevas metas.

A number of new objectives were set.

El acuerdo ha cumplido con todas sus metas.

The agreement has fulfilled all its promises.

La Unión Europea se ha fijado metas adicionales.

It has set itself additional goals.

En verdad, [Oh hombres,] vais tras metas opuestas!

Verily, your efforts are diverse!

Juntos debemos avanzar hacia nuestras metas comunes.

We must together move towards our common goals.

Yo quisiera preguntar qué metas se tienen realmente.

I would like to ask what objectives actually exist.

¿Creéis realmente en las metas que fijásteis en Río?

Do you believe the targets that you agreed to at Rio?

Sobre todo requiere una definición de sus metas actuales.

Most of all, it requires a definition of its current goals.

Es muy ambicioso esperar alcanzar estas metas en seís meses.

It is ambitious to expect to achieve these goals in six months.

Una de las metas principales es reforzar el diálogo Norte/Sur.

One of its main goals is to reinforce the North/South dialogue.

Con su constitución, el Gobierno iraquí tiene metas ambiciosas.

They showed this during the election, and they show it every day.

Desgraciadamente los gobiernos parecen haber olvidado esas metas.

Unfortunately, governments appear to have lost sight of this goal.

En ese sentido, espero que el Consejo apruebe las siguientes metas:

I therefore hope that the Council adopts the following targets:

Y Europa ha avanzado con procesos de metas en cifras.

And Europe has indeed achieved progress by means of quantified targets.

No podemos dejar que esto desvíe a la Comunidad de las metas acordadas.

We cannot let this deflect the Community from agreed goals.

Esta es la forma de conseguir cambios estratégicos y metas estratégicas.

We are allowing the Turkish European train to enter a tunnel.

El Primer Ministro Aznar ha hablado de metas para la " interconectividad ".

Prime Minister Aznar spoke about targets for 'inter-connectiveness '.

Similar words

More translations in the bab.la Turkish-English dictionary.