Spanish-English translation for "no llegado"

ES no llegado English translation

no llegado
Our team was informed that the translation for "no llegado" is missing.

Similar translations for "no llegado" in English

no adverb
no interjection
English
No noun
English
llegado verb
English
llegar verb

Context sentences for "no llegado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishAunque les ha dirigido una cálida bienvenida, en realidad aún no habían llegado.
Although you had extended a warm welcome to them, they were not actually here yet.
SpanishNo obstante, se ha llegado a un acuerdo, así que se debería concluir el debate.
However, a compromise has been found and the debate should therefore be concluded.
SpanishNo creo que hayamos llegado a tal extremo en ninguno de nuestros Estados miembros.
I do not think that we have reached such a situation in any of our Member States.
SpanishEl Año Europeo contra el Racismo no podría haber llegado en un momento más oportuno.
The European Year Against Racism could hardly have come at a more apposite time.
SpanishNo se ha llegado a un acuerdo acerca de dónde hacer los recortes por razones obvias.
For obvious reasons, of course, there is no agreement on where to make savings.
SpanishLa considero solo un paso porque, lamentablemente, no hemos llegado muy lejos.
I see it as just a step, because unfortunately, we have not gone far enough.
Spanish¿No creen que ha llegado el momento de tener en cuenta estas justas indignaciones?
Do you not think that the time has come to take on board their justified grievances?
SpanishEn verdad, está claro porqué los Estados miembros no han llegado todavía a eso.
The fact is, it is easy to see why Member States are not yet at that point.
SpanishDesgraciadamente, la Comisaria está en camino pero todavía no ha llegado.
Unfortunately, the Commissioner has not yet arrived, although she is on her way.
SpanishEsta información aún no había llegado cuando se imprimía esta resolución.
This information had not arrived by the time of the printing of this resolution.
Spanish¿Acaso no ha llegado la hora de afrontar esta cuestión y definir una estrategia europea?
Is it not high time now that we dealt with this and define a European approach?
SpanishPor tanto, todavía no ha llegado el momento de retirar las medidas de apoyo adoptadas.
It is therefore not yet time to withdraw the support measures that have been taken.
SpanishLa posición común, tal como nos ha llegado, no es una mala posición común.
The common position, as it has come back to us, is not a bad common position.
SpanishNo hemos llegado aún a la resolución común. Por tanto, ha anticipado el tempo.
We have not yet moved on to the joint motion for a resolution, so you are jumping ahead.
SpanishMedia hora después la policía aún no había llegado, todavía les estamos esperando.
Half an hour after that, the police were still not there. We are still waiting for them.
SpanishPor razones que la Presidencia no comentará, todavía no se ha llegado a un acuerdo.
For reasons on which the Presidency will not comment, it has not yet reached agreement.
SpanishSin embargo, tendremos que comenzar nuestro debate sin saber por qué no han llegado.
Nevertheless we should start our discussion, not knowing yet why they have not arrived.
SpanishMe pregunto si realmente no ha llegado el momento de realizar un cambio cualitativo.
I really wonder whether the time has not come to make a qualitative leap.
SpanishEsto es algo que aún no ha llegado a un punto que yo considero aceptable.
This is something which is yet to reach a point which I consider acceptable.
SpanishLas negociaciones con Andorra no han llegado aún a una conclusión positiva.
Negotiations concerning Andorra have not yet been successfully concluded.