Spanish-English translation for "oculto"

ES oculto English translation

oculto {adj. m}
oculto {adj.}
oculto {vb}
ocultar {vb}
ocultar {v.t.}

ES oculto
play_circle_outline
{adjective masculine}

oculto (also: sin revelar, no revelado)
¿Habrían invertido si hubieran conocido el pasivo oculto?
Would they have invested if they had been aware of the undisclosed liabilities?

Context sentences for "oculto" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

SpanishNinguno de los ensayos ocultó la asignación o el método de cegamiento.
We hope high-quality, robust RCTs in this field will be conducted in the future.
SpanishNo oculto que el volte-face del Consejo me infunde confianza para el futuro.
I do not hide the fact that the Council's volte-face makes me confident for the future.
SpanishNo oculto que cuando se publicó el Libro Blanco me pronuncié contra esta autoridad.
I will not deny that when the White Paper was published, I spoke out against the Agency.
SpanishDicho informe permaneció oculto en un cajón hasta finales de 1999 o principios de 2000.
This report disappeared from the filing cabinet at the end of 1999/beginning of 2000.
SpanishNo oculto que entraña la adopción de algunas decisiones y opciones bastante duras.
I do not disguise the fact that it involves some pretty tough decisions and choices to be made.
SpanishPero hay un debate más importante oculto tras esa discusión sobre calendarios y metas.
But there is a more important debate lurking behind the argument about timetables and targets.
SpanishEs lo que expone la primera película: el mundo oculto del fitoplancton y del zooplancton.
In the second film, we enter into this world to understand the complexity of its organization.
SpanishLas flechas rojas pequeñas al final y al principio del texto indican la existencia de texto oculto.
Small red arrows at the beginning and the end of the text show that there is more text.
SpanishNo oculto que abordando abiertamente la problemática de los saldos netos, la Comisión produce innovaciones.
In a new departure, the Commission is openly tackling the issue of net balances.
Spanish¿Es que no ven qué poco del cielo y la tierra les es conocido, y cuánto les está oculto?
He has forged a lie against Allah or there is madness in him.
SpanishTodo esto queda oculto en la sombra de la piratería incontrolada que infesta las costas somalíes.
All this is overshadowed by the piracy rampant on the Somali coast.
Spanishpues no existe nada [tan] oculto en los cielos o en la tierra que no esté anotado en [Su] claro decreto.
Verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest;
SpanishNo obstante, no les oculto que algunos argumentos avanzados por importantes actores me inquietan.
I cannot deny, however, that some of the arguments being put forward by major players trouble me.
SpanishEl señor Fazakas ocultó su pasado y mintió cuando se le preguntó por él.
Mr Fazakas hid his past and lied when asked about it.
SpanishSi bien las cortinas de humo perjudican a la visión, también revelan que debe de haber un fuego oculto.
Smoke might get in people's eyes but there is no smoke without fire.
SpanishLamentablemente, nuestro trabajo es demasiado oculto.
Unfortunately too much of our work still goes on out of the public eye.
SpanishNo oculto las grandes dificultades que se han venido encontrando en el terreno para aplicar esas decisiones.
I am not ignoring the major difficulties present on the ground in applying these decisions.
Spanishy se haga público cuanto está [oculto] en los corazones de los hombres –
And what is in the breasts is brought to light?
SpanishAl mismo tiempo, la policía ocultó la identidad de la persona que resultó herida en el incidente de Pátka.
At the same time, the police covered up the identity of the person injured in the Pátka incident.
SpanishNaturalmente, no les oculto que el contexto de La Valetta no es el mismo que el contexto de Barcelona.
Naturally, I am not pretending that the context of La Valetta is the same as the context of Barcelona.