Spanish-English translation for "parado"

 

"parado" English translation

Results: 1-24 of 52

parado {verb}

parado {pp}

stopped {pp}

Y ahora, cuando no queda prácticamente tiempo, estamos negociando con el reloj parado.

And now, when there is hardly any time left, we are negotiating with the clock stopped.

Las fronteras nunca han parado a los hombres y mujeres.

Frontiers have never stopped the movement of men and women.

Un motor que nunca ha refunfuñado, que nunca ha parado y creo que pueden añadirlo a su blasón.

An engine that has never misfired and never stopped, and I believe that you can wear that badge with pride.

¿Continúan llegando a la Unión Europea los pollos que todavía están en tránsito o también se ha parado esto?

Is chicken that is still in transit coming into the European Union, or has that also been stopped?

Las matanzas, masacres, tuvieron lugar en Burundi en 1965, en 1972, en 1973 y entre 1993 y 1997 ya no han parado.

Massacres took place in Burundi in 1965, in 1972, in 1973; and between 1993 and 1997 they never stopped.

parar {verb}

parar {vb} (also: redactar)

parar {v.t.} (also: estacionar, detener)

to stop {v.t.}

parar {v.i.}

to leave off {v.i.}
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "parado":

Synonyms (Spanish) for "parar":

 

Usage examples

Usage examples for "parado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Pero¿por qué está parado?

But why is it blocked?

De momento, aquél ha quedado un poco parado.

So far this process has yet to get off the ground.

O no estés tan parado, establécete como empresario.

Or, do not be so apathetic, go and set up a business!

Y cualquiera que esté un año parado merece un nuevo comienzo.

Anyone who is unemployed for a year deserves a fresh start.

El tren está parado y el inmovilismo implica el retroceso.

The train is at a standstill, and to stand still is to regress.

Desde esta Conferencia de Presidentes no hemos parado un momento.

We have been working hard since that Conference of Presidents.

Ningún joven menor de 25 años debería en mi opinión estar parado.

In my view no one under the age of 25 should be unemployed.

Desde entonces el tiempo no ha estado, desde luego, parado en Indonesia.

Since then time has certainly not stood still in Indonesia.

También puede causar mucho malestar después de un largo período sentado o parado.

Also after prolonged standing or sitting it can cause heavy discomfort.

Estamos ante una historia en la que nadie, al menos en Sellafield, sale bien parado.

This is a saga in which nobody, least of all Sellafield, comes out well.

Creo que con este modo de actuar, el Parlamento Europeo no queda muy bien parado.

In my opinion, such actions are hardly a fitting testimony for the European Parliament.

Usted sabe tan bien como yo que todo quedará parado después de la primavera del año próximo.

You know as well as I do that nothing will happen after spring next year.

Las diferencias de ingresos y de capacitación entre nuestros ciudadanos no han parado de crecer.

But differences in income among us have only grown, as has the information gap in many cases.

Pero si el equilibrista no se atreve a seguir adelante y se queda parado, caerá inevitablemente.

But if a tightrope-walker loses his nerve and tries to stand still, he inevitably falls off.

Al parecer, este tren había estado parado en Calais virtualmente sin vigilancia durante 24 horas.

This train had apparently waited virtually unguarded at Calais for 24 hours.

Ahora que las cosas se han parado totalmente, no hay motivo para que este asunto se paralice también.

Now that things have ground to a halt, there is no reason why that point should be put on ice as well.

¿Se ha parado alguien a considerar cómo se pueden conciliar estas bellas palabras con la dura realidad?

Has anyone given any consideration to how these fine words can be reconciled with the harsh reality?

Por eso apoyo firmemente el programa y espero que salga bien parado en la votación que tendrá lugar hoy.

That is why I fully support it and I hope that it gets a good vote later on today.

Sin embargo, da la impresión de que en las regiones periféricas de la Unión Europea el tiempo se ha parado.

In the remote areas of the European Union, however, it seems as if time has stood still there.

Similar words

Have a look at the Korean-English dictionary by bab.la.