Spanish-English translation for "paralizado"

 

"paralizado" English translation

Results: 1-26 of 39

paralizado {adjective}

paralizado {adj. m}

paralyzed {adj.}

Como pueden ver, no estamos con los brazos cruzados, auque si todo parece difícil y paralizado.

As you can see, we do not remain with our hands crossed, even if everything appears so difficult and paralyzed.

Se tiene la sensación de vivir en un sistema parasitario, paralizado en una crisis que se está volviendo endémica.

One has the sensation of living in a parasitic system, paralyzed in a crisis that is becoming endemic.

paralizado {adj. m}

palsied {adj.}

paralizado {adj. m} (also: petrificado)

petrified {adj.}

paralizar {verb}

paralizar {vb} (also: incapacitar)

paralizar {v.t.}

to paralyse {v.t.}

paralizar {v.t.}

to stop {v.t.}
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "paralizado":

Synonyms (Spanish) for "paralizar":

 

Usage examples

Usage examples for "paralizado" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Hemos paralizado la comunidad irlandesa.

We have brought the Irish community to a standstill.

Que nadie cuente con que yo permanezca paralizado y mudo.

Do not count on me to keep quiet, without doing or saying anything.

Nuestras exportaciones se han paralizado por embargos no determinados.

Our exports are paralysed by poorly targeted embargoes.

Y como resultado, este proyecto de la red transeuropea lleva años paralizado.

As a result, this trans-European network project has been paralysed for years.

Los desechos agrícolas han paralizado algunos de los lagos más importantes de Irlanda.

Farm waste has paralysed some of Ireland's most important lakes.

El trabajo de la Comisión Europea ha quedado paralizado demasiado tiempo.

Consequently, the European Commission's work has been at a standstill for far too long.

Este asunto se ha paralizado y hasta la fecha no se ha llegado a un acuerdo entre los Estados miembros.

This issue has stagnated and so far there is no agreement between the Member States.

Como usted sabe, el acuerdo con Sudáfrica fue paralizado debido a la cuestión de la pesca.

You know yourself that the agreement with South Africa was held up because of the fisheries question, too.

Prevengo de que no debe tenerse la impresión de que nuestras actividades de cooperación al desarrollo se hayan paralizado.

I warn against giving the impression our development cooperation activities have all but stopped.

Europa está de capa caída: su Constitución ha sufrido un revés, su presupuesto está paralizado, su economía está estancada.

Europe is in the doldrums: its Constitution has suffered a setback, its budget in stalemate, its economy stagnating.

Se ha paralizado la ejecución de esos programas, la generación de empleo y la innovación que llevan aparejadas.

The execution of those programmes has been paralysed and this has stopped jobs being created and innovations being fulfilled.

La situación es de bloqueo, se ha paralizado el Consejo en su misión de provisión de vacantes de jueces y magistrados.

The situation is one of deadlock, and the Council’ s task of filling vacancies for judges and magistrates has been paralysed.

Si el veto ha paralizado a menudo la toma de decisiones con 15 Estados miembros, imagínense lo que podría suceder con 25 o más.

If the veto has frequently paralysed decision-making with 15 Member States, just think what could happen with 25 or more.

De nuevo, por enésima vez, el Consejo de Estado de los Países Bajos ha paralizado un terreno empresarial transfronterizo.

Once again, for the umpteenth time, the Council of State in the Netherlands brought a cross-border industrial site to a standstill.

Permítaseme, no obstante, dudar de las repercusiones reales de dicho diálogo, paralizado de antemano por normas de procedimiento alambicadas.

I would nevertheless like to question the real impact of a dialogue which is fixed beforehand by abstruse procedural rules.

El mercado de la carne de bovino ya está paralizado por el problema de la encefalopatía espongiforme bovina,¡y ahora se le suman estos hechos!

The beef and veal market is already laid low by the BSE problem, and on top of that we now have conditions such as these!

Se autocensura de forma permanente, confrontada con un Consejo paralizado que no tiene más que buenas intenciones, nunca traducidas en hechos.

It forever censors itself, confronted as it is with a paralysed Council that has nothing more than good intentions, never translated into action.

El LEADER 2 en España no se encuentra paralizado, prueba de ello es que el grado de cumplimiento de 1997 alcanzó el 36 %, que se ha incrementado en 1998.

LEADER II is not in a state of stalemate in Spain, as can be seen from the fact that in 1997 the utilization rate reached 36 %, and that it has increased in 1998.

Hasta ahora, la experiencia es que se suele quedar uno paralizado veinte minutos porque los ascensores dejan de funcionar durante ese tiempo cuando hay una alerta.

To date, what seems to happen is that nobody can do anything for 20 minutes because the lifts stop working during an alarm.

Falta todavía mucho tiempo antes de que Europa pueda encabezar la economía mundial ahora que parece que el liderazgo de los EE. UU. se ha paralizado por el momento.

It is not yet the case - not by a long chalk - that Europe can lead the world economy now that US leadership has temporarily lapsed.

Similar words

In the English-Swedish dictionary you will find more translations.