Spanish-English translation for "rasgar"

 

"rasgar" English translation

Results: 1-30 of 65

rasgar {verb}

rasgar {vb} (also: rasguear)

to strum {vb}

rasgar {vb} (also: romperse, romper, rajarse)

to tear {vb}

En la cruz, Jesús rasga el velo de las religiones para dejar al descubierto un rostro de Dios que ya no sea conforme a nuestra imagen.

On the cross, Jesus tears off the veil of religions to let us see a face of God that is not any more made in our image.

rasgar {vb}

to rip {vb}

rasgar {vb} (also: atrapar, desgarrar, engancharse, enredarse)

to snag {vb}

rasgar {vb}

to unrip {vb}
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "rasgar":

 

Usage examples

Usage examples for "rasgar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Dios rasgó los cielos.

God has rent the heavens.

Dios rasgó los cielos y descendió.

God has rent the heavens and has come down.

La barbarie, por otra parte, es un rasgo del imperialismo.

Barbarianism is a fundamental aspect of imperialism.

En un mundo ultraliberal, este es un rasgo muy interesante.

In an ultra-liberal world, this is a very important sign.

simbólico, del velo del templo «rasgado en dos, de arriba

in two from top to bottom.”

Están vigentes con total independencia de este importante rasgo.

They are wholly independent of this key aspect.

El rasgo distintivo de la cultura de Europa es su diversidad nacional.

The distinctive feature of Europe's culture is its national diversity.

La aceptación por parte de Finlandia constituye un rasgo de sometimiento.

Finland ’ s acceptance is a sign of subservience.

Por lo tanto, no nos rasguemos las vestiduras y hablemos de ayudas públicas.

Let us therefore stop beating about the bush and talk about state aid.

Creo que éste es el rasgo histórico del informe que tratamos.

I believe that this is what is of such historic importance about this report.

Dios verdaderamente rasgó los cielos y bajó a la tierra en la persona de Jesús.

Could there be a more dramatic rending than the one that happened at Calvary?

Espero que esto deje de ser un rasgo dominante en nuestro futuro trato con la región.

I hope that in our future dealings with this region that will no longer be a feature.

Es un rasgo dominante, a mi parecer, de la actitud cristiana y franciscana.

Dialogue is a dominant trait, in my opinion, of the Christian and Franciscan attitude.

La libertad de información prevista en el artículo 255 rasgará esa cortina por la mitad.

The freedom of information act foreseen in Article 255 will rip it asunder.

Un rasgo distintivo diferencia el conjunto del continente africano de Europa.

Therefore, what sustainable development project is the Commission implementing for Niger?

Sin embargo, basta con rasgar este manto para ver los que hay debajo y qué es lo que se ve.

But as soon as we blow away that fog to see what lies behind it, what do we find?

Hay que admitir que este segundo rasgo falta en el liderazgo de la Comisión.

It has to be admitted that this second feature is missing from the Commission’ s leadership.

Es otro rasgo característico de la sociedad americana, que apenas está al tanto del problema.

This too is characteristic of American society, which hears little about it.

Señorías, vamos a proceder a una larga serie de votaciones con un nuevo rasgo característico.

Ladies and gentlemen, we shall now proceed to a long list of votes which contains a new element.

Señor Presidente, voy a ayudarlo rasgando mi discurso: sé que quiere usted que sigamos con esto.

Mr President, I will help you and tear up my speech - I know that you want us to get on with this.

Similar words

rareza · raro · rasante · rascacielos · rascador · rascando · rascar · rascarse · rasgada · rasgado · rasgar · rasgo · rasgos · rasguear · rasguñar · rasguño · raso · raspado · raspadura · ráspano · raspante

More in the English-French dictionary.