Spanish-English translation for "rebajar"

 

"rebajar" English translation

Results: 1-40 of 237

rebajar {verb}

rebajar {vb} (also: perder la consciencia, perder peso)

rebajar {vb} (also: anotar, apuntar)

rebajar {vb} [law] (also: reducir)

to abate {vb} [law]

rebajar {v.t.} (also: disminuir, abastardar)

to lower {v.t.}

Por esto el acuerdo no puede rebajar las normas medioambientales y sociales.

That is why this agreement should not lower environmental and social standards.

Rebajar los impuestos crea más problemas de los que resuelve.

Lower taxes create more problems than they solve.

La exigencia de rebajar la edad de aplicación las pruebas de treinta a veinticuatro meses no tiene ninguna relevancia.

The call to lower the age of animals to be tested from thirty months to twenty-four months is hardly relevant.

Mejorar los sueldos es un antídoto más eficaz que rebajar los impuestos o dar otros beneficios a los patronos irresponsables.

Improved wages are a much better remedy than lower taxes and other concessions to irresponsible employers.

Hay suficientes datos para hacer un trabajo estadístico con el objetivo de poder rebajar la cifra autorizada e incluso aproximarla a cero.

There is enough information to carry out a statistical study aimed at allowing us to lower the authorized figure and even bring it close to

rebajar {v.t.} (also: desmochar, aserrar, partir)

to cut {v.t.}

Es lamentable que el Consejo intente rebajar casi en una cuarta parte las ayudas a los Balcanes, con excepción de Serbia, comparando con la...

It is unfortunate that the Council wants to cut back on aid to the Balkans, with the exception of Serbia, by almost a quarter compared with...

ambiente, quiera sin embargo rebajar Life-III.

I also find it a great pity that my own country, the Netherlands, is quite progressive on environmental matters generally, but wants to cut

Los incentivos financieros tendrán el mismo efecto; se me ocurren las exenciones fiscales, la subvención de los costes salariales y la rebaja de las contribuciones a la seguridad social.

Financial incentives will have the same effect – tax breaks, wage cost subsidies and the cutting of social security contributions spring to mind.

Así, sus esfuerzos de coordinación deberían centrarse en las rebajas fiscales para las empresas, en la reforma del mercado laboral y en la reforma de nuestros sistemas de seguridad social.

So let your coordinating efforts be directed towards tax cuts for businesses, reform of the labour market, and reform of our social security systems.

Tengo la impresión de que en esta Asamblea existe una gran unanimidad, incluso con la Comisión, acerca de que en la protección de la salud de los ciudadanos no se puede hacer ninguna rebaja.

I have the impression that there is a large measure of agreement with the Commission here in the House that there can be no cost-cutting when it comes to protecting the health of our citizens.

rebajar {v.t.} (also: disminuir, decrecer, relativizar)

to diminish {v.t.}

¡Qué pena, señor Presidente, que haya tenido que ser rebajado en aras del consenso!.

Mr President, it is a great shame that it has had to be diminished for the sake of reaching a consensus!

rebajar {v.t.} (also: derribar, descender)

Rebaja los del gasto, pero eso no es, desde luego, exactamente lo mismo.

It brings down the of spending, but that is not, of course, quite the same thing.

También se ha dejado de lado la discusión sobre la competencia, que fomentaría el desarrollo en este sector y rebajaría los precios para el consumidor.

The discussion on competition as a means of promoting the development of this sector and bringing down prices to consumers has also remained in the background.

rebajar {v.t.} (also: disminuir, recortar, mermar)

to reduce {v.t.}

Y el segundo, el límite de 1.000 m2, que el Grupo Verde ha querido rebajar.

Secondly, the limit of 1 000 m2, which the Group of the Greens wanted to reduce.

No estamos pretendiendo ni rebajar los niveles de seguridad, ni hacer dumping social, ni nada por el estilo.

We do not intend to reduce safety levels, to carry out social dumping, or anything of the kind.

No se pueden rebajar las ambiciones de la Ronda, aun cuando parezca necesario rebajar las ambiciones de cara a Hong Kong.

The ambitions of the Round must not be reduced, even when it seems necessary to reduce them for Hong Kong.

Creo que deberíamos rebajar el límite a 250 mg y celebro que otros opinen lo mismo, aunque entre ellos no esté el Sr. Bowis.

I believe that we should reduce to 250 mg and I am glad to see that I am in good company, though not alas that of Mr Bowis.

Mediante un buen sistema de recogida separada hemos de poder rebajar aún más la norma del 25 % del vertido de este tipo de residuos.

A good system of separate collection should make it possible to further reduce the 25 % norm for the dumping of such waste.

rebajar {v.t.}

to demean {v.t.}

rebajar {v.t.}

to downgrade {v.t.}

Estas propuestas pretenden en última instancia rebajar, privatizar y comercializar los actuales servicios sociales con el consentimiento de...

These are proposals which ultimately aim to downgrade and further privatise and commercialise existing social services, with the consent of...

Esto rebaja en última instancia al Parlamento al nivel de una tertulia, por lo que la Mesa, en concreto, debería adoptar ciertas medidas para demostrar al Consejo la fuerza del Parlamento.

This ultimately downgrades Parliament's debate to a coffee-house discussion, and the Bureau in particular should take some measures to demonstrate Parliament's power to the Council.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "rebajar":

 

Usage examples

Usage examples for "rebajar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

No hay rebajas de exigencias políticas.

There will be no political discounts.

mundo de cuantos acechan y rebajan la vida.

from all who plot against and harm life.

No podemos tener un comercio justo de rebajas.

We cannot have Fair Trade on the cheap.

Tiene concedidas rebajas en sus contribuciones.

It has been given a reduction on contributions.

Por ejemplo, se rebajará su esfuerzo pesquero.

For example, their fisheries effort will be reduced.

Para ello hay que contar con una rebaja arancelaria.

That includes reducing customs tariffs.

No puede esperar que se hagan rebajas políticas.

It is not in a position to expect political discounts.

En tercer lugar, es necesario rebajar la edad de votar.

Thirdly, the voting age needs to be reduced.

En consecuencia, la rebaja británica quedaría obsoleta.

The British rebate would thus be rendered obsolete.

Ha pedido el 33 %, y el Consejo lo ha rebajado al 27 %.

It asked for 33 %, knocked down by the Council to 27 %.

¡En cuestiones de salud no puede haber rebajas!

Where health is concerned there can be no half measures!

En estas cuestiones tampoco puede haber rebajas políticas.

On these issues, too, no political discounts can be granted.

Pero luego vi en una librería un ejemplar a precio rebajado.

But then I saw in a bookshop a discounted copy.

Rebajar los impuestos crea más problemas de los que resuelve.

Lower taxes create more problems than they solve.

Hay que sacar a relucir un segundo tema, la rebaja británica.

A second issue must be addressed, namely the British rebate.

Ahora nos encontramos con un ejemplo trágico de dicha rebaja.

We are now faced with a tragic example of this.

El último número del también se ha rebajado hasta ese extremo.

The most recent issue of the has also stooped to this level.

Nosotros proponemos rebajar este valor a 400 microgramos.

We propose that this value should be lowered to 400 micrograms.

Me alegro de que el Consejo haya rebajado esa cifra al 46 %.

I am delighted the Council has knocked that figure down to 46 %.

Similar words

In the English-Japanese dictionary you will find more translations.