Spanish-English translation for "reventar"

 

"reventar" English translation

Results: 1-19 of 19

reventar {verb}

reventar {vb} (also: amansar, arruinar, descargarse, quebrarse)

to break {vb}

reventar {vb} (also: extinguir, apagarse)

reventar {vb} (also: prorrumpir, pincharse, reventarse)

to burst {vb}

Cada vez, los costes de protección en la región ascienden a cien millones de euros y, si revienta una presa, pueden sumar miles de millones.

Each time we incur defence costs in the region of one hundred million euros, and if a dam bursts, the damages reach billions of euros.

Conviene relacionar esta situación con el asombroso contraste entre una economía americana que revienta de salud y una economía europea languideciente.

This situation should be viewed in terms of the striking contrast between the US economy which is bursting with health and the languid European economy.

Señorías, en esta temática, la gran novedad del procedimiento 2003 es que la rúbrica 5 -gastos administrativos- también revienta sus costuras.

Ladies and gentlemen, on this issue, the great innovation of the 2003 procedure is that heading 5 - administrative expenses - is also bursting at the seams.

reventar {vb} [fig.] (also: reventarse)

 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "reventar":

 

Usage examples

Usage examples for "reventar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Hemos visto cómo la burbuja tecnológica de la nueva economía ha reventado en los Estados Unidos.

We have seen the technological bubble in the new economy burst in the United States.

Tras eliminar la abrazadera opresiva de la dictadura, Iraq ha reventado como una presa resquebrajada.

When your friend's house is burning down, you do not stop to argue over who dropped the match.

Cada vez, los costes de protección en la región ascienden a cien millones de euros y, si revienta una presa, pueden sumar miles de millones.

Each time we incur defence costs in the region of one hundred million euros, and if a dam bursts, the damages reach billions of euros.

e hicimos que la tierra reventara en manantiales, de forma que las aguas se encontraran para un fin prescrito:

And We caused water to gush forth from the land in springs; so the waters gathered together and rose according to a measure already ordained.

El Consejo reventó esta burbuja en el procedimiento de conciliación sin negociaciones especiales y sin que el Parlamento mantuviera su posición.

The Council burst this bubble in conciliation, without any special negotiations or Parliament keeping to its position.

Conviene relacionar esta situación con el asombroso contraste entre una economía americana que revienta de salud y una economía europea languideciente.

This situation should be viewed in terms of the striking contrast between the US economy which is bursting with health and the languid European economy.

Señorías, en esta temática, la gran novedad del procedimiento 2003 es que la rúbrica 5 -gastos administrativos- también revienta sus costuras.

Ladies and gentlemen, on this issue, the great innovation of the 2003 procedure is that heading 5 - administrative expenses - is also bursting at the seams.

" Revienta " y la Unión Europea no opone ninguna respuesta concreta a la denegación, a la prohibición de las autoridades rusas, a este asunto de introducción de visados.

It is on the point of collapse and the European Union is offering no practical response to this rejection, this ban by the Russian authorities regarding the introduction of visas.

Los estados de opinión de nuestros Estados miembros han venido madurando y hoy han reventado las costuras de aquel proyecto que limitaba la construcción europea a un mercado.

Public opinion has developed in our Member States to the point where people now want much more than the plan that limited European integration to the completion of the single market.

Es realmente un poco frustrante que haya que debatir sobre una propuesta de la que siempre he sido muy partidario en este tipo de circunstancias y también en una situación de tragar o reventar.

It takes the shine off things a little to have to deal with a proposal which I have always strongly advocated in these kinds of circumstances, and in a 'like it or lump it'situation.

Hay que saber que la lava ha sepultado precisamente las tierras agrícolas más fértiles, ha reventado casas y ha destruido edificios públicos, en particular los que albergaban ONG.

We must bear in mind that it is the most fertile agricultural land that has been buried beneath lava, which has flattened houses and destroyed public buildings, particularly those housing NGOs.

Similar words

More translations in the English-Finnish dictionary.