Spanish-English translation for "sobrecargar"

 

"sobrecargar" English translation

Results: 1-22 of 95

sobrecargar {verb}

Todas las demás me merecen apoyo, aunque puedan sobrecargar un poco la propuesta de resolución.

All the others have my support even though they may somewhat overload the draft resolution.

No queremos sobrecargar el sistema con esas cuestiones.

We do not want to overload this system by taking it on here.

No queremos sobrecargar la propuesta con aspectos que estamos negociando al mismo tiempo en foros internacionales.

We do not want to overload it with aspects that we are negotiating at the same time in international fora.

Ésos son los aspectos que he defendido y con esto término, señor Presidente, para no sobrecargar esta intervención.

These are the aspects I have defended and on this point I will finish, Mr President, so as not to overload this speech.

Entiendo también que muchas de sus Señorías quieran ser más ambiciosas: que quieran sobrecargar esta propuesta con otras muchas cosas.

I also understand that many Members want to be more ambitious: to overload this proposal with a lot more.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "sobrecargar":

 

Usage examples

Usage examples for "sobrecargar" in English

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

No sobrecargue aún más el calendario.

Do not overload the timetable.

Se sobrecargan con demasiada facilidad.

They overload too easily.

Estamos sobrecargando la lista de deseos de la CIG.

We are overloading the wish list of the IGC.

No podemos subsanar esta situación sobrecargando al BCE.

We cannot correct that by overburdening the ECB.

Nuestro presupuesto ya está suficientemente sobrecargado.

Our budget is already under considerable strain.

Se trata de un orden del día muy sobrecargado en este momento.

That is a pretty over-loaded agenda at the moment.

No tiene mucho sentido sobrecargar la resolución del Parlamento.

There is little point in overloading Parliament's resolution.

Hemos intentado limitar la sobrecarga acústica sobre los ciudadanos.

We have tried to restrict the noise pollution for citizens.

Se detienen innecesariamente en algunos pisos, se sobrecargan y se atascan.

They stop at floors unnecessarily, overload and jam.

¿Qué necesidad tenemos de sobrecargar los servicios de traducción en este momento?

Do the translation services need to be overburdened at this time?

Debemos evitar crear demasiadas expectativas y sobrecargar de tareas a la Comisión.

We have to avoid raising too many expectations and overloading the Commission with tasks.

Sé que nuestro orden de los trabajos del miércoles está extraordinariamente sobrecargado.

I know that our agenda for today's business is extremely overloaded.

¿No se ha sobrecargado demasiado la redacción en algunos aspectos?

In some areas, has the wording of the report not been made more cumbersome than is necessary?

Google Chrome evita que aparezcan pop-ups de forma automática y que sobrecarguen la pantalla.

Google Chrome prevents pop-ups from automatically appearing and cluttering your screen.

Todas las demás me merecen apoyo, aunque puedan sobrecargar un poco la propuesta de resolución.

All the others have my support even though they may somewhat overload the draft resolution.

La única dificultad es la de que parece estar sobrecargado de asuntos que debe abordar este año.

The only difficulty is that it seems to be overloaded with matters to be dealt with this year.

La totalidad de la problemática de los Alpes y de su sobrecarga de tráfico es un problema europeo.

The whole question of the Alpine region and the traffic pollution there is a European problem.

La Comisión de Helsinki dispone ya de un programa de acción para reducir la sobrecarga fertilizante.

The Helsinki Commission has a programme for action to reduce nutrient loads.

Por favor, no olviden que el fracaso de Seattle se debió a una sobrecarga de la agenda internacional.

Please bear in mind that the meltdown in Seattle was due to an overload of the international agenda.

De ello se derivará automáticamente una sobrecarga presupuestaria que todavía no ha sido evaluada.

This would automatically be an extra burden on the budget, and the extent of this has not yet been assessed.

Similar words

More in the English-French dictionary.