Spanish-French translation for "cometer"

 

"cometer" French translation

Results: 1-22 of 39

cometer {verb}

cometer [cometiendo|cometido] {v.t.} (also: incurrir)

cometer un crimen

commettre un crime

El software malicioso, también denominado "malware" o "badware", intenta recopilar información privada del equipo, enviar spam o cometer

Il s'agit de logiciels qui tentent de subtiliser des informations confidentielles sur votre ordinateur, d'envoyer du spam ou de commettre

, enviar spam o cometer algún tipo de fraude.

Ce terme désigne les logiciels qui tentent de voler des informations sensibles sur votre ordinateur, d'envoyer des spams ou de commettre

¡Y cometiste aquel [abyecto] acto tuyo, y [has demostrado que] eres uno de los ingratos!"

Puis tu as commis le méfait que tu as fait, en dépit de toute reconnaissance".

--y, ¿cómo es posible que cometáis estos actos reprobables [abiertamente] en vuestras reuniones?"

Commettrez-vous le blâmable dans votre assemblée?
 

Usage examples

Usage examples for "cometer" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

¿Polvo de cometas en la Antártida?

Des poussières de comètes en Antarctique ?

y no sigáis el consejo de aquellos que cometen toda clase de excesos --

N'obéissez pas à l'ordre des outranciers,

Así es como retribuimos [nosotros] a quienes cometen [semejante] maldad.”

C'est ainsi que nous punissons les malfaiteurs".

¿Ibais, acaso, a tomarlo calumniándola y cometiendo así un delito evidente?

Quoi! Le reprendriez-vous par injustice et péché manifeste?

cuando el más desdichado de ellos se adelantó [a cometer su malvada acción],

lorsque le plus misérable d'entre eux se leva (pour tuer la chamelle)

Y no cometáis adulterio --pues, ciertamente, es una abominación y un mal camino.

Et n'approchez point la fornication. En vérité, c'est une turpitude et quel mauvais chemin!

[Moisés] respondió: "Lo cometí cuando estaba aún extraviado; y huí de vosotros por temor.

"Je l'ai fait, dit Moïse, alors que j'étais encore du nombre des égarés.

¡Pues, a quien de vosotros haya cometido [semejante] maldad, le haremos probar un gran castigo!"

Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment".

Y Él [es quien] decretó que fueran siete cielos en dos eras, e impartió a cada cielo su cometido.

Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction.

Su primer cometido es pues vivir fielmente y desarrollar dicha comunidad de personas.

Sa première tâche est de vivre dans la fidélité et de développer cette communauté de personnes.

Hay que decir que la esencia y el cometido de la familia son definidos en última instancia por el amor.

Il faut dire que l'essence et la tâche de la famille sont définis en dernière instance par l'amour.

Sin embargo, esto no sucede automáticamente; es un cometido confiado a ambos, marido y mujer.

Cependant, ceci n'arrive pas de façon automatique; c'est une tâche confiée à tous deux, mari et femme.

pues quien comete una falta, la comete sólo en detrimento propio; y Dios es ciertamente omnisciente, sabio.

Quiconque acquiert un péché, ne l'acquiert que contre lui-même. Et Allah est Omniscient et Sage.

Todo cometido particular de la familia es la expresión y la manifestación concreta de tal misión fundamental.

Toute tâche particulière de la famille est l'expression et la manifestation concrète de cette mission fondamentale.

y os invita a hacer el mal y a cometer actos indecentes, y a atribuir a Dios aquello de lo que no tenéis conocimiento.

Il ne vous commande que le mal et la turpitude et de dire contre Allah ce que vous ne savez pas.

Y había en la ciudad nueve hombres que eran dados a cometer actos depravados por todo el país, y no se enmendaban;

Et il y avait dans la ville un groupe de neuf individus qui semaient le désordre sur terre et ne faisaient rien de bon.

Y [recordad] a Lot, cuando dijo a su pueblo: “¿Os entregáis a una abomina­ción que nadie en el mundo ha cometido antes?

Et Lot, quand il dit à son peuple: "Vous livrez vous à cette turpitude que nul, parmi les mondes, n'a commise avant vous?

En efecto, a menudo, a pesar de las buenas intenciones, se han cometido errores que han provocado situaciones de precariedad.

En effet, souvent en dépit des bonnes intentions, on a fait des erreurs qui ont provoqué des situations de précarité.

Si comete un error al crear la fórmula, en la celda activa verá el código de error correspondiente.

Si une erreur survient lors de la création de votre formule, le code d' erreur correspondant s' affiche dans la cellule active.

No se impedían unos a otros las acciones reprobables que cometían: ¡qué perverso es en ver­dad lo que solían hacer!

Ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable. Comme est mauvais, certes, ce qu'ils faisaient!

Similar words

Have a look at the English-Hungarian dictionary by bab.la.