Spanish-French translation for "testigo"

 

"testigo" French translation

Results: 1-12 of 12

testigo {noun}

testigo {m}

témoin {m}

[Sin embargo,] ¿no [les] basta [con saber] que tu Sustentador es testigo de todas las cosas?

Ne suffit-il pas que ton Seigneur soit témoin de toute-chose?

¡Creemos en Dios: sé testigo de que nos hemos sometido a Él!

Nous croyons en Allah. Et sois témoin que nous Lui sommes soumis. Seigneur!

Di [a esos que se niegan a creer]: "Dios basta como testigo entre vosotros y yo!

Dis: "Allah suffit comme témoin entre moi et vous".

Y te hemos enviado [Oh Muhammad] como emisario a toda la humanidad: y nadie es mejor testigo [de ello] que Dios.

Et Nous t'avons envoyé aux gens comme Messager. Et Allah suffit comme témoin.

Pero [siempre, Oh esposas del Profeta,] manteneos conscientes de Dios --pues, ciertamente, Dios es testigo de todo.

Et craignez Allah. Car Allah est témoin de toute chose.
 

Synonyms

Synonyms (Spanish) for "testigo":

 

Usage examples

Usage examples for "testigo" in French

These sentences come from external sources and may not be accurate. bab.la is not responsible for their content. Read more here.

Pero Dios es testigo de que mienten descaradamente:

Et Allah atteste qu'en vérité ils sont des menteurs.

Cierta­mente, Dios es en verdad testigo de todas las cosas.

Car Allah, certes, est Omniscient.

¡Se testigo de que nos hemos so­metido [a Ti].”

Et quand J'ai révélé aux Apôtres ceci: "Croyez en Moi et Mon messager (Jésus)".

Y una vez que le hubieron dado su promesa solemne, [Jacob] dijo: “¡Dios es testigo de cuanto decimos!”

Lorsqu'ils lui eurent apporté l'engagement, il dit: "Allah est garant de ce que nous disons".

Di: "¡No os he pedido jamás recompensa [de nada] que sea vuestro: mi recompensa incumbe sólo a Dios, y Él es testigo de todo!"

Dis: "Ce que je vous demande comme salaire, c'est pour vous-mêmes. Car mon salaire n'incombe qu'à Allah.

¡Sea cual sea el plazo que cumpla de los dos, no habrá mala voluntad contra mí; y Dios es testigo de todo lo que decimos!"

Quel que soit celui des deux termes que je m'assigne, il n'y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons".

Si es voluntad Tuya hacerme testigo [del cumplimiento] de lo que se les ha prometido, [como castigo, a los que blasfeman contra Ti] --

Dis: "Seigneur, si jamais Tu me montres ce qui leur est promis;

¡[Ora así --] pues, ciertamente, somos sin duda capaces de hacerte testigo [del cumplimiento, aun en esta vida,] de lo que les hemos prometido!

Nous sommes Capable, certes, de te montrer ce que Nous leur promettons.

La última década ha sido testigo no solo de un considerable incremento en el alcance, sino también de la rapidez de éstos.

La dernière décennie a vu non seulement un accroissement significatif de tels développements dans leur portée, mais aussi dans leur rapidité.

Pero [la mujer] quedará libre de castigo si invoca a Dios cuatro veces como testigo de que, ciertamente, él está mintiendo,

Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre fois par Allah qu'il [son mari] est certainement du nombre des menteurs,

Comunicado del Director a Nuestros Amigos en torno al Mundo: los acontecimientos en Egipto El mundo ha sido testigo de una acción popular egipcia sin precedentes.

Communiqué du Directeur à Nos Amis Autour du Monde : les Evénements en Egypte Le monde a témoigné d’une action populaire égyptienne sans précédent.

Similar words

More in the Dutch-English dictionary.